Paroles et traduction KeBlack - Rattraper le temps (A capella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rattraper le temps (A capella)
Catch Up on Time (A cappella)
Je
suis
le
dernier
de
ma
famille
(ma
famille)
I
am
the
last
of
my
family
(my
family)
Évidemment
que
je
dois
me
débrouiller
(débrouiller)
Of
course
I
have
to
figure
it
out
(figure
it
out)
J′suis
seul
dans
un
appartement
vide
I'm
alone
in
an
empty
apartment
J'ai
pas
de
quoi
me
faire
des
œufs
brouillés
I
don't
have
anything
to
make
scrambled
eggs
J′me
tiens
la
tête
devant
mon
poster
I
hold
my
head
in
front
of
my
poster
Suis-je
un
imposteur
Am
I
an
impostor
Dois-je
changer
de
posture,
j'hésite
Should
I
change
my
posture,
I
hesitate
Dois-je
changer
de
couleur
ou
me
laisser
couler
Should
I
change
my
color
or
let
myself
sink
Reprendre
la
school,
j'hésite
Go
back
to
school,
I
hesitate
J′suis
tombé
bien
bas
mais
quelle
descente
I've
fallen
so
low,
what
a
descent
Dois-je
me
donner
la
mort
en
absorbant
de
l′essence
Should
I
kill
myself
by
absorbing
gasoline
Tout
ce
que
je
fais
n'a
aucun
sens
Everything
I
do
makes
no
sense
Qu′est-ce
que
j'suis
censé
faire
car
c′est
sans
issue
What
am
I
supposed
to
do
because
it's
a
dead
end
C'est
sans
issue
It's
a
dead
end
J′suis
complètement
sonné,
pire
qu'un
serpent
à
sonnette
I'm
completely
stunned,
worse
than
a
rattlesnake
Oui
j'suis
sonné
Yes,
I'm
stunned
J′ai
mis
la
charrue
avant
les
bœufs
I
put
the
cart
before
the
horse
C′est
sûr
j'ai
gaffé,
j′essaie
de
rattraper
le
temps
Sure
I
messed
up,
I'm
trying
to
catch
up
on
time
J'ai
foncé
dans
le
mur
me
croyant
invincible,
j′ai
oublié
qu'il
était
en
béton
I
ran
into
the
wall
thinking
I
was
invincible,
I
forgot
it
was
concrete
Là
j′suis
complexé
t'as
vu
Now
I'm
complexed,
you
see
À
la
longue
ça
devient
embêtant
In
the
long
run
it
gets
annoying
J'me
sens
oppressé
sous
pression
I
feel
oppressed
under
pressure
Je
me
sens
obligé
de
hausser
le
ton
I
feel
compelled
to
raise
my
voice
Rattraper
le
temps
Catch
up
on
time
Rattraper
le
temps
Catch
up
on
time
Rien
à
mettre
dans
la
cocotte
minute
Nothing
to
put
in
the
pressure
cooker
Car
je
dépense
tout
dans
le
loto
Because
I
spend
everything
on
the
lottery
J′me
ronge
les
ongles
à
chaque
minute
I
bite
my
nails
every
minute
J′ai
pas
de
quoi
faire
un
risotto
I
don't
have
anything
to
make
a
risotto
Oui
c'est
vrai
Yes,
it's
true
J′suis
seul
dans
ma
course,
le
temps
passe
me
bouffe
I'm
alone
in
my
race,
time
passes
eats
me
Oui
c'est
vrai
Yes,
it's
true
J′suis
seul
dans
ma
course,
je
l'avoue
I'm
alone
in
my
race,
I
admit
it
J′suis
tombé
bien
bas,
mais
quelle
descente
I've
fallen
so
low,
what
a
descent
Dois-je
me
donner
la
mort
en
absorbant
de
l'essence
Should
I
kill
myself
by
absorbing
gasoline
Tout
ce
que
je
fais
n'a
aucun
sens
Everything
I
do
makes
no
sense
Qu′est-ce
que
j′suis
censé
faire
car
c'est
sans
issue
What
am
I
supposed
to
do
because
it's
a
dead
end
C′est
sans
issue
It's
a
dead
end
J'suis
complètement
sonné
pire
qu′un
serpent
à
sonnette
I'm
completely
stunned,
worse
than
a
rattlesnake
Oui
j'suis
sonné
Yes,
I'm
stunned
J′ai
mis
la
charrue
avant
les
bœufs
I
put
the
cart
before
the
horse
C'est
sûr
j'ai
gaffé,
j′essaie
de
rattraper
le
temps
Sure
I
messed
up,
I'm
trying
to
catch
up
on
time
J′ai
foncé
dans
le
mur
me
croyant
invincible,
j'ai
oublié
qu′il
était
en
béton
I
ran
into
the
wall
thinking
I
was
invincible,
I
forgot
it
was
concrete
Là
j'suis
complexé
t′as
vu
Now
I'm
complexed,
you
see
À
la
longue
ça
devient
embêtant
In
the
long
run
it
gets
annoying
J'me
sens
oppressé
sous
pression
I
feel
oppressed
under
pressure
Je
me
sens
obligé
de
hausser
le
ton
I
feel
compelled
to
raise
my
voice
Rattraper
le
temps
Catch
up
on
time
Rattraper
le
temps
Catch
up
on
time
Rattraper
le
temps
Catch
up
on
time
Rattraper
le
temps
Catch
up
on
time
J′essaie
de
rattraper
le
temps
I'm
trying
to
catch
up
on
time
J'essaie
de
rattraper
le
temps
I'm
trying
to
catch
up
on
time
Ah
ngayé,
j'essaie
de
rattraper
le
temps
Ah
yeah,
I'm
trying
catch
up
on
time
J′ai
mis
la
charrue
avant
les
bœufs
I
put
the
cart
before
the
horse
C′est
sûr
j'ai
gaffé,
j′essaie
de
rattraper
le
temps
Sure
I
messed
up,
I'm
trying
to
catch
up
on
time
J'ai
foncé
dans
le
mur
me
croyant
invincible,
j′ai
oublié
qu'il
était
en
béton
I
ran
into
the
wall
thinking
I
was
invincible,
I
forgot
it
was
concrete
Là
j′suis
complexé
t'as
vu
Now
I'm
complexed,
you
see
À
la
longue
ça
devient
embêtant
In
the
long
run
it
gets
annoying
J'me
sens
oppressé
sous
pression
I
feel
oppressed
under
pressure
Je
me
sens
obligé
de
hausser
le
ton
I
feel
compelled
to
raise
my
voice
Rattraper
le
temps
Catch
up
on
time
Rattraper
le
temps
Catch
up
on
time
Rattraper
le
temps
Catch
up
on
time
Rattraper
le
temps
Catch
up
on
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cedric Mateta Knomi, Daniel Koueloukouenda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.