KeBlack feat. Amely - Solide (feat. AMELY) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KeBlack feat. Amely - Solide (feat. AMELY)




Solide (feat. AMELY)
Solid (feat. AMELY)
′S'ont voulu charclé mon corazon pour verser plata
They wanted to scar my heart to spill silver
Mais d′la richesse c'est nous les hôtes
But we are the hosts of wealth
Ça fait des années qu'on a pris des chemins salés
It's been years since we took salty paths
Bébé j′suis solide, regarde mes balafres
Baby, I'm solid, look at my scars
J′suis la feu-me qui a pris des balles, jamais je cane
I'm the woman who took bullets, I never give up
Ami, j'ai cogné ça comme animal
Friend, I hit that like an animal
Fêlé dans ma folie mais pour toi y a que du feeling
Cracked in my madness but for you there's only feeling
On m′a dit: vas-y [?], porte tes yeu-cou comme un pélo
They told me: go ahead [?], wear your eyes like a pimp
L'amour est orphelin et l′amour rend fêlé
Love is an orphan and love makes you cracked
Sentiments dans la valise et toutes tes séquelles te follow
Feelings in the suitcase and all your sequels follow you
C'est pas parce que je n′ai pas de yeu-cou, ah-ah
It's not because I don't have eyes, ah-ah
Que j'peux pas poser ma paire
That I can't put on my pair
Même poids, même balafre à la décente, ah-ah
Same weight, same scar on the descent, ah-ah
J'serai toujours fierté de mon père, hum
I will always be my father's pride, hum
J′cala plus personne, solo dans mon histoire
I don't trust anyone anymore, solo in my story
On me dit que j′ai un dièse, que j'ai charisme à la royal
They tell me I have a sharp, that I have charisma like royalty
Khabat à [?]
Khabat to [?]
J′regarde plus le passé, leur jalousie est banale
I don't look at the past anymore, their jealousy is banal
À la base c'est nous deux, solide est le mood
Basically it's the two of us, solid is the mood
On est ce genre de couple, évidemment
We are that kind of couple, obviously
J′suis ton genre de boug, avec un passé douteux
I'm your kind of guy, with a dubious past
J'ai changé de route, fini la vie d′avant
I changed my route, finished the old life
Hm, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé
Hm, baby, baby, baby, baby, baby
Que nous deux dans La maison?
Just the two of us in the house?
Bébé, bébé, bébé, bébé, bébé
Baby, baby, baby, baby, baby
Toi et moi [?]
You and me [?]
J'veux te déclarer ma flamme mais sur moi j'ai pas d′briquet
I want to declare my love to you but I don't have a lighter on me
Demander ta main, dans une mer agitée
Ask for your hand, in a rough sea
J′t'ai repéré dans la foule, t′as pris mon cœur [?]
I spotted you in the crowd, you took my heart [?]
Cupidon a pris la kalash, j'peux pas m′faire abdiquer
Cupid took the Kalash, I can't be abdicated
La rue m'a laissé des balafres, tout ça pour des pesos
The street left me with scars, all for pesos
Carré, j′suis pas comme les autres
Square, I'm not like the others
'S'ont voulu charclé mon corazon pour verser plata
They wanted to scar my heart to spill silver
Mais d′la richesse c′est nous les hôtes
But we are the hosts of wealth
J'cala plus personne, solo dans mon histoire
I don't trust anyone anymore, solo in my story
On me dit que j′ai un dièse, que j'ai charisme à la royal
They tell me I have a sharp, that I have charisma like royalty
Khabat à [?]
Khabat to [?]
J′regarde plus le passé, leur jalousie est banale
I don't look at the past anymore, their jealousy is banal
À la base c'est nous deux, solide est le mood
Basically it's the two of us, solid is the mood
On est ce genre de couple, évidemment
We are that kind of couple, obviously
J′suis ton genre de boug, avec un passé douteux
I'm your kind of guy, with a dubious past
J'ai changé de route, fini la vie d'avant
I changed my route, finished the old life
Hm, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé
Hm, baby, baby, baby, baby, baby
Que nous deux dans La maison?
Just the two of us in the house?
Bébé, bébé, bébé, bébé, bébé
Baby, baby, baby, baby, baby
Toi et moi [?]
You and me [?]
′S′ont voulu charclé mon corazon pour verser plata
They wanted to scar my heart to spill silver
Mais d'la richesse c′est nous les hôtes
But we are the hosts of wealth
Hm, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé
Hm, baby, baby, baby, baby, baby
'S′ont voulu charclé mon corazon pour verser plata
They wanted to scar my heart to spill silver
Mais d'la richesse c′est nous les hôtes
But we are the hosts of wealth
Hm, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé
Hm, baby, baby, baby, baby, baby






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.