KeBlack - Stop - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KeBlack - Stop




Stop
Stop
Et tu l'sais
And you know
Eh, hm
Hey, hmm
Et tu l'sais
And you know
Eh, coucou
Hey, hello
Je pense que nous deux ça sert à rien, le cœur est noir et verrouille
I think we're useless, the heart is black and locked
J'te voulais mais ça sert à rien, ton père a mis des barrières
I wanted you but it's no use, your father put up barriers
On s'reverra dans une vie antérieure, 18 heures sur la Rolex, j'irai peut-être boire un verre
We'll meet in a previous life, 6 pm on the Rolex, I might go for a drink
j'viendrais te voir par hasard (coucou)
Where I'd come and see you by chance (hello)
T'inquiète j'serai que de passage, j'arrive, pourquoi tu stresses?
Don't worry, I'll just be passing through, I'll come, why are you stressing?
J't'attend au premier étage, attends j'suis dans l'ascenseur
I'll meet you on the first floor, wait, I'm in the elevator
Descends, descends, j'ai pas l'temps
Come down, come down, I don't have time
Descends mon cœur baby je stresse (coucou)
Come down, my heart, baby, I'm stressing (hello)
T'as envie mais tu fais genre
You want to but you're pretending
J'ai voulu lui dire stop
I wanted to tell her to stop
Et tu l'sais
And you know
J'ai voulu lui dire stop
I wanted to tell her to stop
Et tu l'sais (coucou)
And you know (hello)
J'ai voulu lui dire stop
I wanted to tell her to stop
Et tu l'sais
And you know
J'ai voulu lui dire stop
I wanted to tell her to stop
Et tu l'sais, he (coucou)
And you know, hey (hello)
Rester ensemble ça sert à rien, j'dis la vérité même sous pyave
Staying together is useless, I'm telling the truth even under the influence
J'avoue, j'ai mes défauts, tu sais très bien que j'suis fiable
I admit, I have my flaws, you know I'm reliable
Elle fait partie de mon passé comme docteur House
She's part of my past like Dr. House
Sors de ma vie j'étouffe, tourne la page et c'est tout (coucou)
Get out of my life, I'm choking, turn the page and that's it (hello)
J'me rappelle nos débuts comment j'étais fou, j'te disais "madame, comment allez-vous?"
I remember when we first met, how crazy I was, I said to you "madam, how are you?"
J'me disais "relou mais qu'est-ce qu'elle est douce"
I thought "annoying but she's so sweet"
"Putain mais qu'est-ce qu'elle est douce"
"Damn, she's so sweet"
(Elle m'appelle lâcheur, donc elle veut m'attacher)
(She calls me a coward, so she wants to keep me)
(Tu sais jouer aux semblants j'ai plus l'âge) Coucou
(You know I'm not one to play games, you're not fooling me) Hello
J'me sens pris en otage, ouais
I feel like a hostage, yeah
Elle veut m'attacher
She wants to keep me
J'me sens pris en otage, han
I feel like a hostage, huh
Son cœur j'l'ai arraché (coucou)
I ripped out her heart (hello)
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais
I wanted to tell her to stop and you know
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais, he (coucou)
I wanted to tell her to stop and you know, hey (hello)
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais
I wanted to tell her to stop and you know
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais, he (coucou)
I wanted to tell her to stop and you know, hey (hello)
et tu l'sais
Hey and you know
Et tu l'sais, he (coucou)
And you know, hey (hello)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.