KeBlack - Stop - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KeBlack - Stop




Et tu l'sais
И ты это знаешь
Eh, hm
Эх, хм.
Et tu l'sais
И ты это знаешь
Eh, coucou
Привет, привет.
Je pense que nous deux ça sert à rien, le cœur est noir et verrouille
Я думаю, что нам обоим это бесполезно, сердце черное и заперто
J'te voulais mais ça sert à rien, ton père a mis des barrières
Я хотел тебя, но это бесполезно, твой отец поставил некоторые барьеры.
On s'reverra dans une vie antérieure, 18 heures sur la Rolex, j'irai peut-être boire un verre
Мы встретимся снова в прошлой жизни, 18 часов на "Ролексе", может быть, я пойду и выпью.
j'viendrais te voir par hasard (coucou)
Куда бы я случайно зашел к тебе (кукушка)
T'inquiète j'serai que de passage, j'arrive, pourquoi tu stresses?
Не волнуйся, я скоро приеду, я скоро приеду, почему ты так нервничаешь?
J't'attend au premier étage, attends j'suis dans l'ascenseur
Я жду тебя на первом этаже, подожди, я в лифте.
Descends, descends, j'ai pas l'temps
Спускайся, спускайся, у меня нет времени.
Descends mon cœur baby je stresse (coucou)
Спускайся, мое сердце, детка, я напрягаюсь (кукушка)
T'as envie mais tu fais genre
Тебе хочется, но ты делаешь вид
J'ai voulu lui dire stop
Я хотел сказать ему стоп
Et tu l'sais
И ты это знаешь
J'ai voulu lui dire stop
Я хотел сказать ему стоп
Et tu l'sais (coucou)
И ты это знаешь (кукушка)
J'ai voulu lui dire stop
Я хотел сказать ему стоп
Et tu l'sais
И ты это знаешь
J'ai voulu lui dire stop
Я хотел сказать ему стоп
Et tu l'sais, he (coucou)
И ты это знаешь, он (кукушка)
Rester ensemble ça sert à rien, j'dis la vérité même sous pyave
Оставаться вместе бесполезно, я говорю правду даже при Пьяве.
J'avoue, j'ai mes défauts, tu sais très bien que j'suis fiable
Признаюсь, у меня есть свои недостатки, Ты прекрасно знаешь, что я надежна.
Elle fait partie de mon passé comme docteur House
Она часть моего прошлого как Доктор Хаус.
Sors de ma vie j'étouffe, tourne la page et c'est tout (coucou)
Убирайся из моей жизни, я задыхаюсь, переворачиваю страницу, и все (кукушка)
J'me rappelle nos débuts comment j'étais fou, j'te disais "madame, comment allez-vous?"
Я помню наши первые дни, когда я был сумасшедшим, я говорил тебе:"мадам, как дела?"
J'me disais "relou mais qu'est-ce qu'elle est douce"
Я подумал: "еще раз, но какая она милая".
"Putain mais qu'est-ce qu'elle est douce"
"Черт возьми, но какая она милая"
(Elle m'appelle lâcheur, donc elle veut m'attacher)
(Она называет меня трусом, поэтому хочет привязать меня)
(Tu sais jouer aux semblants j'ai plus l'âge) Coucou
(Ты умеешь играть с внешностью, я старше) Кукушка
J'me sens pris en otage, ouais
Я чувствую себя заложником, да.
Elle veut m'attacher
Она хочет сблизиться
J'me sens pris en otage, han
Я чувствую себя заложником, Хан.
Son cœur j'l'ai arraché (coucou)
Его сердце я вырвал у него (кукушка)
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais
Я хотел сказать ей, прекрати, и ты это знаешь.
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais, he (coucou)
Я хотел сказать ему, Прекрати, и ты это знаешь, он (привет).
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais
Я хотел сказать ей, прекрати, и ты это знаешь.
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais, he (coucou)
Я хотел сказать ему, Прекрати, и ты это знаешь, он (привет).
et tu l'sais
Эй, и ты это знаешь
Et tu l'sais, he (coucou)
И ты это знаешь, он (кукушка)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.