Paroles et traduction Keane - Maybe I Can Change
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now,
will
it
ever
be
the
same
again?
Теперь,
будет
ли
когда-нибудь
снова
то
же
самое?
And
it
will
it
ever
feel
right?
И
это
когда-нибудь
будет
правильно?
The
false
start,
then
I
try
to
twist
your
heart
Фальшивое
начало,
а
потом
я
пытаюсь
перевернуть
твое
сердце.
But
I
supposed
it
always
knows
Но
я
думал,
что
это
всегда
знает.
I
know
how
I
let
you
down
Я
знаю,
как
подвел
тебя.
But
maybe
I
can
change
this
time
around
Но,
может,
на
этот
раз
я
смогу
измениться.
This
heart
and
these
hands
are
mine
Это
сердце
и
эти
руки-мои.
Maybe
I
can
change
this
time
Может,
в
этот
раз
я
смогу
измениться.
Soon,
I′m
gonna
be
an
older
man
Скоро
я
стану
мужчиной
постарше.
And
I
will
struggle
to
remember
И
я
буду
бороться,
чтобы
вспомнить.
The
blank
space
when
I
tried
to
see
your
face
Пустое
место,
когда
я
пытался
увидеть
твое
лицо.
The
blinded
eye,
I
can't
replace
Ослепленный
глаз,
я
не
могу
заменить.
I
know
how
I
let
you
down
Я
знаю,
как
подвел
тебя.
But
maybe
I
can
change
this
time
around
Но,
может,
на
этот
раз
я
смогу
измениться.
This
heart
and
these
hands
are
mine
Это
сердце
и
эти
руки-мои.
Maybe
I
can
change
this
time
Может,
в
этот
раз
я
смогу
измениться.
Oh,
why
can′t
we
go
back
again?
О,
почему
мы
не
можем
вернуться
снова?
Rain,
rain,
will
you
ever
go
away?
Дождь,
дождь,
ты
когда-нибудь
уйдешь?
Come
back
again
some
other
day
Вернись
как-нибудь
в
другой
день.
I
know
how
I
let
you
down
Я
знаю,
как
подвел
тебя.
But
maybe
I
can
change
this
time
around
Но,
может,
на
этот
раз
я
смогу
измениться.
This
heart
and
these
hands
are
mine
Это
сердце
и
эти
руки-мои.
Maybe
I
can
change
this
time
Может,
в
этот
раз
я
смогу
измениться.
But
I've
tired
you
out
with
the
things
I
do
Но
я
устал
от
всего,
что
я
делаю.
But
I
can
change,
and
change
you
too
Но
я
могу
изменить
и
тебя
тоже.
But
still
somehow,
I
have
to
say
Но
все
же,
так
или
иначе,
я
должен
сказать
...
"I'm
on
my
way"
"Я
уже
в
пути".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TIMOTHY JAMES RICE-OXLEY, RICHARD DAVID HUGHES, TOM CHAPLIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.