Paroles et traduction Kebee - Beautiful Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beautiful Memory
Beautiful Memory
갑자기
당신
생각이
났습니다
Suddenly,
I
thought
of
you
특별히
어떤
이유
There
was
no
particular
reason
때문이었던건
아니지만
why
it
happened,
어쩜
망설임이
파도치는
바다위
but
somehow,
I
was
overcome
with
hesitation,
열병에
걸린
듯
like
I
was
caught
in
a
raging
sea,
피할
수
없는
운명에
stricken
with
a
fever,
당신께
펜을
들고
맙니다
and
I
couldn't
help
but
pick
up
my
pen
to
write
to
you.
잘
지내시죠
I
hope
you're
well.
참
힘들었던
지난
시절
Those
difficult
times
we
shared,
집안
상황에
지쳐
and
exhausted
by
our
family
situation,
가끔은
서럽고
at
times
I
felt
sad,
당신이
원망스러웠죠
and
I
resented
you.
이젠
하나씩
But
now,
one
by
one,
털어놓을
수
있는
시간이죠
I
can
finally
confide
in
you.
기억할
수
없는
건
What
I
can't
recall
당신이
쏟아주었던
관심의
크기
is
the
extent
of
your
love.
그
멀어진
시간의
골짜기를
That
distant
valley
of
time,
쉽게
메꾸긴
힘들겠죠
I
find
it
hard
to
traverse.
그래도
응답해주길
But
I
hope
you'll
still
respond.
부정할
수
없는
건
What
I
can't
deny,
당신을
만나러가는
꿈의
되풀이
is
the
recurring
dream
of
meeting
you
again.
펜을
든
건
거짓말
I
lied
about
picking
up
my
pen.
아버지
스무살
My
father,
at
twenty,
스무살의
아버지는
My
father,
at
twenty,
불안함으로
달궈진
was
restlessness,
boiling
유리병안의
물
like
water
in
a
glass
jar,
잔뜩
끓어오른
젊음
his
youthful
exuberance
bubbling,
순식간에
자신을
ready
to
ignite
himself,
태워버릴
열정으로
가득차
full
of
passion.
성공한
모습을
Burning
with
anticipation
기대하며
잠못자
of
his
future
success,
그토록
스스로에게
he
pushed
himself
so
hard,
강요하시던
끈기
his
determination
relentless.
주체할
수
없는
광기를
He
couldn't
contain
가슴에
숨길
수
없어
the
madness
in
his
heart.
길게
타오르던
The
flame
of
his
youth,
그
젊은
날의
불길
burning
brightly.
그런
아버지에게
신앙이란
For
him,
faith
여린
생명의
빛줄기
was
a
beacon
of
light
이해할
수
없는
건
in
the
darkness
of
life.
그
때
이후로
What
I
don't
understand,
왜
홀로
슬퍼졌는지
is
why
he
grew
so
lonely
가족들을
몰래
곁눈질하며
Why
he
would
sneak
glances
거듭
마음을
숨겼는지
at
his
sleeping
family,
거역할
수
없는
건
hiding
his
heart
over
and
over
again?
그
먼
길을
헤매오던
What
I
can't
deny,
당신의
젊음이
is
your
youthful
wandering,
되돌아갈
반환점을
찾기
전까진
in
search
of
a
turning
point,
헤매던
길로
계속
until
you
could
only
continue
달릴
수밖에
없더라고
down
the
path
you
had
chosen.
오래
기다렸던
날들
Those
long-awaited
days,
조금씩
좁아지는
하늘
the
sky
narrowing,
녹슨
기억
한가운데
in
the
midst
of
fading
memories,
사진
속
그대는
아름다운데
you
are
beautiful
in
photographs,
삶은
매듭짓지
못한
Life
is
a
tangled
mess,
과정
투성이라는
것을
a
process
of
unfulfilled
potential.
일찍
깨달았다면
If
only
I
had
realized
this
sooner,
좀
더
빨리
무뎌져가는
I
would
have
learned
법도
배웠을텐데
the
futility
of
my
own
resistance.
좀
더
슬퍼져가는
날들이
The
days
of
increasing
sorrow,
눈
앞에서
조금씩
scatter
like
dust
before
my
eyes.
흩어져
가는군요
I
wanted
to
spend
my
life
with
one
woman,
한
여자와는
평생
but
that
happiness
함께
하길
원했었고
was
a
castle
of
sand
in
my
hands.
무너질
모래성이었죠
is
a
story
from
long
ago.
무척
오래전
얘기라
how
I
can
recall
이런
과걸
such
ancient
history.
되돌리는
것이
놀랍죠
My
father,
on
this
side
of
the
ocean,
아버지
바다
이쪽
편에
left
behind
for
so
long.
오래토록
남겨진
My
father's
diary,
아버지의
일기장을
I
spent
days
wrestling
with
it.
난
며칠
동안
씨름하듯
읽었죠
Now,
I
read
the
stories
지금
나는
기억도
나지를
않는
of
a
past
I
can
barely
remember,
기억
속
저편의
얘기들이었죠
as
if
they
were
my
own.
내
눈
앞을
아른거리는
I
thought
I
could
grasp
the
dream,
꿈을
잡아보자
생각했던
난
that
flickered
before
my
eyes,
노래했던
스물하나보다
but
I
live
more
fiercely
조금
더
독하게
than
the
twenty-one-year-old
당신의
쉰
해는
또
And
how
have
you,
어떻게
지나가고
계십니까
spent
your
fifty
years?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seong Il Do, Seon Woong Lee, Bae I Ssac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.