Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cor
que
caiu
do
céu
Color
that
fell
from
the
sky
Cor
do
céu
que
se
uniu
ao
mar
Color
of
the
sky
that
joined
the
sea
E
as
ondas
vêm
And
the
waves
come
Vêm
quebrar
em
mim
Come
crashing
over
me
É
o
azul
que
me
trouxe
aqui
It's
the
blue
that
brought
me
here
Porque
sei
que
você
também
vem
Because
I
know
you're
coming
too
Na
areia
todo
azul
clareia
On
the
sand,
all
the
blue
brightens
Lua
vira
lua
cheia
imensa!
The
moon
turns
into
an
immense
full
moon!
Na
praia
até
a
luz
ensaia
On
the
beach,
even
the
light
rehearses
Lua
na
manhã
desmaia
enfim
The
moon
in
the
morning
finally
faints
E
finge
morrer
And
pretends
to
die
Eu
sei,
tudo
é
romance
I
know,
everything
is
romance
No
fim,
tem
os
que
vencem
In
the
end,
there
are
those
who
win
Nós
dois,
nosso
cenário
e
o
fundo
azul
Us
two,
our
scenery
and
the
blue
background
É
bom
que
a
história
avance
It's
good
that
the
story
moves
forward
É
bom
que
todos
pensem
It's
good
that
everyone
thinks
É
bom
ter
o
diário
desse
mundo
azul
It's
good
to
have
the
diary
of
this
blue
world
Só
que
esse
momento
é
quase
nada
But
this
moment
is
almost
nothing
Talvez
não
dure
mais
que
uma
fração
Maybe
it
won't
last
more
than
a
fraction
Nem
sei
se
dura
mesmo
ou
é
ilusão
vã
I
don't
even
know
if
it's
real
or
just
a
vain
illusion
Como
vem,
vai
As
it
comes,
it
goes
Cor
que
caiu
do
céu
Color
that
fell
from
the
sky
Cor
do
céu
que
se
uniu
ao
mar
Color
of
the
sky
that
joined
the
sea
E
as
ondas
vêm
And
the
waves
come
Vêm
quebrar
em
mim
Come
crashing
over
me
É
o
azul
que
me
trouxe
aqui
It's
the
blue
that
brought
me
here
Porque
sei
que
você
também
vem
Because
I
know
you're
coming
too
Na
areia
todo
azul
clareia
On
the
sand,
all
the
blue
brightens
Lua
vira
lua
cheia
imensa!
The
moon
turns
into
an
immense
full
moon!
Na
praia
até
a
luz
ensaia
On
the
beach,
even
the
light
rehearses
Lua
na
manhã
desmaia
enfim
The
moon
in
the
morning
finally
faints
E
finge
morrer
And
pretends
to
die
Eu
sei,
tudo
é
romance
I
know,
everything
is
romance
No
fim,
tem
os
que
vencem
In
the
end,
there
are
those
who
win
Nós
dois,
nosso
cenário
e
o
fundo
azul
Us
two,
our
scenery
and
the
blue
background
É
bom
que
a
história
avance
It's
good
that
the
story
moves
forward
É
bom
que
todos
pensem
It's
good
that
everyone
thinks
É
bom
ter
o
diário
desse
mundo
azul
It's
good
to
have
the
diary
of
this
blue
world
Só
que
esse
momento
é
quase
nada
But
this
moment
is
almost
nothing
Nem
sei
se
dura
mesmo
ou
é
ilusão
vã
I
don't
even
know
if
it's
real
or
just
a
vain
illusion
Seja
o
que
for
Whatever
it
may
be
Toda
força
que
eu
vejo
All
the
strength
that
I
see
Mais
que
um
lampejo
More
than
a
glimpse
É
um
pouquinho
do
eterno
It's
a
little
bit
of
eternity
Vem
porque
vem
It
comes
because
it
comes
Mas
escapa
de
nós
e
some
But
it
escapes
from
us
and
disappears
Como
vem,
vai
As
it
comes,
it
goes
Só
que
esse
momento
é
quase
nada
But
this
moment
is
almost
nothing
Nem
sei
se
dura
mesmo
ou
é
ilusão
vã
I
don't
even
know
if
it's
real
or
just
a
vain
illusion
Seja
o
que
for
Whatever
it
may
be
Toda
força
que
eu
vejo
All
the
strength
that
I
see
Mais
que
um
lampejo
More
than
a
glimpse
É
um
pouquinho
do
eterno
It's
a
little
bit
of
eternity
Vem
porque
vem
It
comes
because
it
comes
Mas
escapa
de
nós
e
some
But
it
escapes
from
us
and
disappears
Como
vem,
vai
As
it
comes,
it
goes
Cor
que
caiu
do
céu
Color
that
fell
from
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keco Brandão, Luiz De Moraes Tatit, Luiz Tatit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.