Paroles et traduction Keco Brandão feat. TUTUCA - Água de Chuva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saí
da
sombra
de
uma
fogueira
Ich
entkam
dem
Schatten
eines
Feuers,
Que
a
vida
inteira
quis
me
queimar
das
mich
mein
ganzes
Leben
lang
verbrennen
wollte.
Perdi
a
conta,
mãe
criadeira
Ich
habe
die
Rechnung
verloren,
liebe
Mutter,
Meu
faz
de
conta
morreu
no
mar
mein
Fantasiespiel
starb
im
Meer.
Reviravolta
na
alma
estradeira
Eine
Wendung
in
der
Seele
des
Wanderers,
Abre
clareira
pra
me
navegar
öffne
eine
Lichtung,
damit
ich
segeln
kann.
Perdi
o
passo,
mãe
rezadeira
Ich
habe
den
Schritt
verloren,
liebe
Betende,
Saltei
do
penhasco
querendo
voar
sprang
von
der
Klippe
und
wollte
fliegen.
Caí
nos
braços
de
uma
vereda
Ich
fiel
in
die
Arme
eines
Pfades,
Na
alameda
de
céu,
eu
fiz
meu
chão
auf
der
Allee
des
Himmels
machte
ich
meinen
Boden.
Se
o
amor
tá
escrito
nas
estrelas
Wenn
die
Liebe
in
den
Sternen
geschrieben
steht,
Que
aprenda
a
ler
meu
coração
dann
möge
sie
lernen,
mein
Herz
zu
lesen,
meine
Liebste.
Rendi
a
sorte
na
luz
da
candeia
Ich
gab
das
Schicksal
im
Licht
der
Lampe
auf,
Pra
quando
a
morte
vier
me
buscar
damit,
wenn
der
Tod
kommt,
um
mich
zu
holen.
Rema
canoeiro
em
ponta
de
areia
Ruder,
Kanufahrer,
auf
der
Sandspitze,
É
corredeira
quem
vai
me
levar
es
sind
Stromschnellen,
die
mich
mitnehmen
werden.
Eu
tenho
sede
de
água
de
chuva
Ich
dürste
nach
Regenwasser,
Dança
de
roda
em
chuvisqueiro
nach
Reigentanz
im
Sprühregen,
Rio,
ribeirão
de
água
turva
Fluss,
Bach
mit
trübem
Wasser,
Banho
de
lama
em
aguaceiro
ein
Bad
im
Schlamm
im
Wolkenbruch.
Caí
nos
braços
de
uma
vereda
Ich
fiel
in
die
Arme
eines
Pfades,
Na
alameda
de
céu,
eu
fiz
meu
chão
auf
der
Allee
des
Himmels
machte
ich
meinen
Boden.
Se
o
amor
tá
escrito
nas
estrelas
Wenn
die
Liebe
in
den
Sternen
geschrieben
steht,
Que
aprenda
a
ler
meu
coração
dann
möge
sie
lernen,
mein
Herz
zu
lesen,
meine
Liebste.
Caí
nos
braços
de
uma
vereda
Ich
fiel
in
die
Arme
eines
Pfades,
Na
alameda
de
céu,
eu
fiz
meu
chão
auf
der
Allee
des
Himmels
machte
ich
meinen
Boden.
Se
o
amor
tá
escrito
nas
estrelas
Wenn
die
Liebe
in
den
Sternen
geschrieben
steht,
Que
aprenda
a
ler
meu
coração
dann
möge
sie
lernen,
mein
Herz
zu
lesen,
meine
Liebste.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Alterio, Rita Alterio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.