Paroles et traduction Keed feat. Junior High, Pacha Man & Super Ed - Muhammad Ali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arogant
pe
spatele
și
realizările
mele
Arrogant
on
the
back
of
my
achievements
and
accomplishments,
Ce
izvorăște
din
suflet
rămâne
tatuat
pe
creier
What
springs
from
the
soul
remains
tattooed
on
the
brain.
Un
lucru
am
înțeles
pe
pielea
mea,
frate-miu
One
thing
I've
learned
the
hard
way,
my
brother,
Nu
ești
nimeni
până
nu
te-arată
toți
cu
degetu'
You're
nobody
until
everyone
points
their
finger
at
you.
Curentul
nu-l
furi,
înoți
împotriva
lui
Don't
steal
the
current,
swim
against
it.
Munca
și
familia
- averea
omului
Work
and
family
- a
man's
wealth.
Vrei
să
te
țină
lumea
minte,
fii
ca
Muhammad
Ali
Want
the
world
to
remember
you,
be
like
Muhammad
Ali.
Flote
like
a
butterfly,
sting
like
a
bee
Float
like
a
butterfly,
sting
like
a
bee.
Ciocu'
mic
și
joc
de
glezne,
tati,
până
mori
Small
talk
and
fancy
footwork,
daddy,
until
you
die.
N-ai
imaginație,
nu
ai
aripi,
nu
zbori
No
imagination,
no
wings,
no
flight.
Nu
mai
zice
că
nu
poți
pentru
că
sună
penibil
Stop
saying
you
can't
because
it
sounds
pathetic.
Vocabularu-i
o
minciună,
nu
există
imposibil
Vocabulary
is
a
lie,
nothing
is
impossible.
Ăștia
mă
încearcă,
da
nu
știu,
nu
They're
testing
me,
but
they
don't
know,
no.
Muhammad
Ali
le
rup
filmul
Muhammad
Ali,
I'll
break
their
movie.
Oricum
nu
o
să
creadă
până
nu
o
să
vadă,
până
nu
o
să
vadă
They
won't
believe
it
anyway
until
they
see
it,
until
they
see
it.
Ăștia
mă
încearcă,
da
nu
știu,
nu
They're
testing
me,
but
they
don't
know,
no.
Muhammad
Ali
le
rup
filmul
Muhammad
Ali,
I'll
break
their
movie.
Oricum
nu
o
să
creadă
până
nu
o
să
vadă,
până
nu
o
să
vadă
They
won't
believe
it
anyway
until
they
see
it,
until
they
see
it.
Rude
boy,
ține
aprinsă
vapaia
Rude
boy,
keep
the
flame
burning.
Nu
te
lăsa
influențat
de
ăștia
cu
ploaia
Don't
be
influenced
by
those
with
the
rain,
De
vorbe
în
vânt,
de
oameni
fără
cuvânt
By
empty
words,
by
people
without
a
word,
Care
sunt
conduși
de
demon,
lipsiți
de
Duhul
Sfânt
Who
are
led
by
demons,
devoid
of
the
Holy
Spirit.
Lumea-i
falsă
din
orice
aspect
The
world
is
false
in
every
aspect.
Tu
ai
ambiții,
nu
ai
vicii
You
have
ambitions,
you
have
no
vices.
Tu
faci
față
la
test
You
face
the
test.
Inima
din
chest
pulsează
sânge
de
campion
The
heart
in
your
chest
pumps
champion
blood.
Și
n-o
să
te
oprești
până
nu
se
ridică
fanion
And
you
won't
stop
until
the
flag
is
raised.
Nu
știi
să
minți,
nu
știi
să
minți
You
don't
know
how
to
lie,
you
don't
know
how
to
lie.
Ai
rămas
acelasi
Pinocchio
necioplit,
nooo
necioplit
naaa
You
remained
the
same
uncarved
Pinocchio,
nooo
uncarved
naaa.
Ăștia
mă
încearcă,
da
nu
știu,
nu
They're
testing
me,
but
they
don't
know,
no.
Muhammad
Ali
le
rup
filmul
Muhammad
Ali,
I'll
break
their
movie.
Oricum
nu
o
să
creadă
până
nu
o
să
vadă,
până
nu
o
să
vadă
They
won't
believe
it
anyway
until
they
see
it,
until
they
see
it.
Ăștia
mă
încearcă,
da
nu
știu,
nu
They're
testing
me,
but
they
don't
know,
no.
Muhammad
Ali
le
rup
filmul
Muhammad
Ali,
I'll
break
their
movie.
Oricum
nu
o
să
creadă
până
nu
o
să
vadă,
până
nu
o
să
vadă
They
won't
believe
it
anyway
until
they
see
it,
until
they
see
it.
Ț
iubire,
băiat
bun,
plin
de
vicii
You
love,
good
boy,
full
of
vices.
Ură
de
la
dușmani,
dragoste
de
la
bitches
Hate
from
enemies,
love
from
bitches.
Te
țin
în
corzi
până
îți
vomiți
ficații
I'll
keep
you
on
the
ropes
until
you
vomit
your
guts.
Același
sânge
pe
tricou,
da'
nu
suntem
ca
frații!
Same
blood
on
the
shirt,
but
we're
not
like
brothers!
Intru
în
scenă
ca
Bruce
Lee-lee
I
enter
the
scene
like
Bruce
Lee-lee.
Dansez
pe
beat-uri,
Muhammad
Ali-li
I
dance
on
beats,
Muhammad
Ali-li.
Care
iertare,
care
milă?
What
forgiveness,
what
mercy?
Ăsta
nu
e
Billie
Jean,
e
Thriller!
This
ain't
Billie
Jean,
it's
Thriller!
Pe
trepte
de
sicrie
urc
pe
podium,
lauri
On
steps
of
coffins
I
climb
the
podium,
laurels.
Într-un
nor
de
fum
că
pufăi
inimi
de
balauri
In
a
cloud
of
smoke
as
I
puff
hearts
of
dragons.
Am
venit,
am
văzut,
am
învins!
I
came,
I
saw,
I
conquered!
Vai
de
cei
invinși,
întinși
cu
ochii
larg
închiși!
Woe
to
the
vanquished,
lying
with
eyes
wide
shut!
De
ce
mă
încerci?
Why
are
you
testing
me?
Ăștia
mă
încearcă,
da
nu
știu,
nu
They're
testing
me,
but
they
don't
know,
no.
Muhammad
Ali
le
rup
filmul
Muhammad
Ali,
I'll
break
their
movie.
Oricum
nu
o
să
creadă
până
nu
o
să
vadă,
până
nu
o
să
vadă
They
won't
believe
it
anyway
until
they
see
it,
until
they
see
it.
Ăștia
mă
încearcă,
da
nu
știu,
nu
They're
testing
me,
but
they
don't
know,
no.
Muhammad
Ali
le
rup
filmul
Muhammad
Ali,
I'll
break
their
movie.
Oricum
nu
o
să
creadă
până
nu
o
să
vadă,
până
nu
o
să
vadă
They
won't
believe
it
anyway
until
they
see
it,
until
they
see
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mr. gun, keed, junior high, super ed, flex see codak, pacha man
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.