Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
changed
my
mobile
phone
number
that
I
had
for
the
last
seven
years
Ich
hab
gerade
meine
Handynummer
geändert,
die
ich
die
letzten
sieben
Jahre
hatte
They
might
think
it's
easy
catching
up
they
might
crash
out
while
switching
gears
Sie
denken
vielleicht,
es
ist
einfach
aufzuholen,
sie
könnten
beim
Schalten
crashen
Now
I
just
blew
a
fifty
out
the
country
Jetzt
hab
ich
gerade
fünfzig
Riesen
außer
Landes
verprasst
Bought
Rollie
back
for
a
Souvenir
Hab
'ne
Rolex
als
Souvenir
zurückgebracht
These
niggas
would've
shitted
on
us
Diese
Typen
hätten
auf
uns
geschissen
Tell
me
why
now
should
I
make
it
fair.
Sag
mir,
warum
sollte
ich
es
jetzt
fair
machen.
I
been
working
my
ass
off
stacking
that
cream
up
like
Ben
& Jerry's
Ich
hab
mir
den
Arsch
aufgerissen
und
die
Kohle
gestapelt
wie
Ben
& Jerry's
I
need
made
men
written
on
the
headstone
when
I
hit
the
cemetery
Ich
will,
dass
„gemachte
Männer“
auf
dem
Grabstein
steht,
wenn
ich
auf
den
Friedhof
komme
Bentaygga
for
the
boss
lady
when
it's
done
and
the
seats
cranberry
Bentayga
für
die
Chefin,
wenn
er
fertig
ist,
und
die
Sitze
Preiselbeere
I
just
wanna
see
my
niggas
ball
and
they
all
shine
like
chandeliers
Ich
will
nur
sehen,
wie
meine
Jungs
Erfolg
haben
und
alle
strahlen
wie
Kronleuchter
So
I
gotta
get
Boujee
on
em
Also
muss
ich
protzig
zu
ihnen
sein
Keep
doing
everything
I
been
doing
on
em
Mache
weiter
alles,
was
ich
bei
ihnen
gemacht
habe
No
mood
swings
but
I
been
real
moody
on
em
Keine
Stimmungsschwankungen,
aber
ich
war
echt
launisch
zu
ihnen
True
things
I
done
been
through
things
Wahre
Dinge,
ich
hab
Dinge
durchgemacht
You
don't
move
we
gone
scoot
you
over
Wenn
du
dich
nicht
bewegst,
schieben
wir
dich
rüber
It's
no
problem
It's
no
pressure
Das
ist
kein
Problem,
kein
Druck
Wish
I
would've
known
better
Hätte
ich
es
doch
besser
gewusst
Wish
I
would've
sat
and
heard
those
lectures
Hätte
ich
doch
dagesessen
und
diesen
Vorträgen
zugehört
Wish
I
would've
hurried
up
and
learned
lessons
Hätte
ich
mich
doch
beeilt
und
Lektionen
gelernt
Probably
wouldn't
have
to
spend
that
free
time
in
my
life
playing
catch
up
Wahrscheinlich
müsste
ich
dann
nicht
diese
Freizeit
in
meinem
Leben
damit
verbringen,
aufzuholen
But
fuck
it
cuz
shit
I'm
good
now
Aber
scheiß
drauf,
denn
mir
geht's
jetzt
gut
It
ain't
no
acting
it's
exactly
what's
look
like
Das
ist
kein
Schauspiel,
es
ist
genau
so,
wie
es
aussieht
Life
a
game
a
chess
and
I'm
a
king
Das
Leben
ist
ein
Schachspiel
und
ich
bin
ein
König
That's
why
I
cherish
everything
cuz
I
know
how
being
a
rook
feel
like
Deshalb
schätze
ich
alles,
denn
ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
ein
Bauer
zu
sein
It's
real
life
Das
ist
das
echte
Leben
Can't
label
me
I'm
too
versatile
Kann
mich
nicht
abstempeln,
ich
bin
zu
vielseitig
Bring
my
best
verse
to
the
table
that's
every
time
Bringe
jedes
Mal
meinen
besten
Vers
auf
den
Tisch
Flow
been
hot
since
a
Nîgga
was
juvenile
Mein
Flow
ist
heiß,
seit
ich
ein
Jugendlicher
war
Need
proof
I'm
proving
now
Brauchst
du
Beweise?
Ich
beweise
es
jetzt
I'm
Never
tripping
like
my
shoes
untied
Ich
stolpere
nie,
als
wären
meine
Schuhe
ungebunden
Niggas
say
I
got
Boujee
on
em
Die
Typen
sagen,
ich
bin
protzig
zu
ihnen
geworden
Said
I
got
too
Boujee
on
em
Sagten,
ich
bin
zu
protzig
zu
ihnen
geworden
Can't
stay
in
one
place
keep
moving
on
em
Kann
nicht
an
einem
Ort
bleiben,
muss
mich
weiterentwickeln,
ihnen
voraus
sein
Niggas
say
I
got
way
too
Boujee
on
em
Die
Typen
sagen,
ich
bin
viel
zu
protzig
zu
ihnen
geworden
I
just
changed
my
mobile
phone
number
that
I
had
for
the
last
seven
years
Hab
ich
gerade
meine
Handynummer
geändert,
die
ich
die
letzten
sieben
Jahre
hatte
They
might
think
it's
easy
catching
up
they
might
crash
out
while
switching
gears
Sie
denken
vielleicht,
es
ist
einfach
aufzuholen,
sie
könnten
beim
Schalten
crashen
Now
I
just
blew
a
50
out
the
country
Jetzt
hab
ich
gerade
50
Riesen
außer
Landes
verprasst
Bought
a
Rollie
back
for
a
Souvenir
Hab
'ne
Rolex
als
Souvenir
zurückgebracht
These
niggas
would've
shitted
on
us
Diese
Typen
hätten
auf
uns
geschissen
Tell
me
why
now
should
I
make
it
fair.
Sag
mir,
warum
sollte
ich
es
jetzt
fair
machen.
Say
I'm
Boujee
and
ion
really
disagree
Sie
sagen,
ich
bin
protzig,
und
ich
widerspreche
nicht
wirklich
Don't
even
hit
my
phone
cuz
I
ain't
really
tryna
speak
Ruf
mich
gar
nicht
erst
an,
denn
ich
hab
nicht
wirklich
Lust
zu
reden
Ain't
riding
with
nobody
I
know
I
ain't
riding
for
me
Ich
fahre
mit
niemandem,
von
dem
ich
weiß,
dass
er
nicht
für
mich
fahren
würde
How
you
gone
see
me
winning
and
only
wanna
compete
Wie
kannst
du
sehen,
dass
ich
gewinne,
und
nur
konkurrieren
wollen
When
it's
enough
for
everybody
out
here
we
could
eat
Wo
doch
genug
für
alle
hier
draußen
ist,
wir
könnten
alle
essen
I
never
felt
a
way
when
niggas
got
ahead
of
me
Ich
hab
mich
nie
schlecht
gefühlt,
wenn
Typen
vor
mir
Erfolg
hatten
Sometimes
I
be
wishing
a
lot
of
niggas
was
like
me
Manchmal
wünschte
ich,
viele
Typen
wären
wie
ich
But
shit
I
never
trip
already
know
how
that
shit
be
Aber
scheiß
drauf,
ich
mach
mir
keinen
Kopf,
ich
weiß
schon,
wie
das
läuft
Man
I
was
just
cruise
thru
the
streets
in
a
V
double
R
behind
the
wheels
Mann,
ich
bin
gerade
durch
die
Straßen
gecruist,
in
einem
Doppel-R
hinterm
Steuer
Somewhere
outta
reach
where
niggas
could
never
be
cop
a
villa
in
the
hills
Irgendwo
außer
Reichweite,
wo
Typen
niemals
sein
könnten,
kauf
'ne
Villa
in
den
Hügeln
Niggas
worried
about
me
I
ain't
tripping
on
a
thing
I'm
just
focused
on
them
M's
Die
Typen
machen
sich
Sorgen
um
mich,
ich
mach
mir
um
nichts
einen
Kopf,
ich
konzentriere
mich
nur
auf
die
Millionen
With
all
of
my
niggas
we
coming
straight
out
the
trenches
I'm
tryna
show
em
shit
forreal
Mit
all
meinen
Jungs
kommen
wir
direkt
aus
den
Gräben,
ich
versuche,
ihnen
zu
zeigen,
wie
es
wirklich
ist
I
just
changed
my
mobile
phone
number
that
I
had
for
the
last
seven
years
Hab
ich
gerade
meine
Handynummer
geändert,
die
ich
die
letzten
sieben
Jahre
hatte
They
might
think
it's
easy
catching
up
they
might
crash
out
while
switching
gears
Sie
denken
vielleicht,
es
ist
einfach
aufzuholen,
sie
könnten
beim
Schalten
crashen
Now
I
just
blew
a
50
out
the
country
Jetzt
hab
ich
gerade
50
Riesen
außer
Landes
verprasst
Bought
a
Rollie
back
for
a
Souvenir
Hab
'ne
Rolex
als
Souvenir
zurückgebracht
These
niggas
would've
shitted
on
us
Diese
Typen
hätten
auf
uns
geschissen
Tell
me
why
now
should
I
make
it
fair.
Sag
mir,
warum
sollte
ich
es
jetzt
fair
machen.
I
been
working
my
ass
off
stacking
that
cream
up
like
Ben
& Jerry's
Ich
hab
mir
den
Arsch
aufgerissen
und
die
Kohle
gestapelt
wie
Ben
& Jerry's
I
need
made
men
written
on
the
headstone
when
I
hit
the
cemetery
Ich
will,
dass
„gemachte
Männer“
auf
dem
Grabstein
steht,
wenn
ich
auf
den
Friedhof
komme
Bentaygga
for
the
boss
lady
when
it's
done
and
the
seats
cranberry
Bentayga
für
die
Chefin,
wenn
er
fertig
ist,
und
die
Sitze
Preiselbeere
I
just
wanna
see
my
niggas
ball
and
they
all
shine
like
chandeliers
Ich
will
nur
sehen,
wie
meine
Jungs
Erfolg
haben
und
alle
strahlen
wie
Kronleuchter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markeemo Myrie
Album
Boujee
date de sortie
10-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.