Keed Baby - Encapuchado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keed Baby - Encapuchado




Encapuchado
Hooded
Encapuchado voy de Nike
Hooded I go, in Nike
De lo malo no me arrepiento
I don't regret the bad things
Y si toca correr, corremo' de guardia
And if we have to run, we run on guard
No las rede'
I don't use social media
De lo malo no me arrepiento
I don't regret the bad things
Solo pa' hacer feliz a la mamá
Only to make mama happy
Y yo no soy de andar en las redes
And I'm not one to be on social media
Encapuchado, no quiero fama
Hooded, I don't want fame
Pa' que presumir si no lo tienes
Why show off if you don't have it
Encapuchado voy de Nike
Hooded I go, in Nike
Chandal solo usan los boss
Only bosses wear tracksuits
Mi primo esperándome a que partiera el atraco
My cousin waiting for me to start the robbery
El iba a cara tapa' pero era necesario
He was going in barefaced, but it was necessary
Y nunca hablamo' de ma', el amor por el barrio
And we never talk about ma', love for the hood
Y le dije que aunque lo torturaran no colabora na, na
And I told him that even if they tortured him, he wouldn't snitch, no, no
Yo se que el respeto y puesto aquí no se regala
I know that respect and position here are not given away
Y malo soy porque varios me ignoraban na, na
And I'm bad because many ignored me, no, no
Y me convertí en quien soy por yo buscar pa' cenar
And I became who I am because I was looking for dinner
Gorras planas, te gustan no
Flat caps, you like them, I don't know
Si me ves con dinero, nunca te acosé
If you see me with money, I never harassed you
Dime, ¿Que quieres? me llamaste a las 12
Tell me, what do you want? You called me at 12
Y me viste con joyas y ahora no me reconoce'
And you saw me with jewels and now you don't recognize me
'Toy cansado de la fama y todavía no tengo
I'm tired of fame and I still don't have it
Imagina cuando la tenga yo
Imagine when I have it
'Toy cansado de los que dicen que te aman
I'm tired of those who say they love you
¿De cual lealtad me estas hablando?, fuck
What loyalty are you talking about, fuck
Por eso ahora no me muestro
That's why I don't show myself now
Dejando de seguir insectos
Unfollowing insects
No colaboro, eso es cierto
I don't collaborate, that's for sure
Con las mentiras de las redes no me mezclo
I don't get involved with the lies of social media
Yo nunca cambie, cambiaron ustedes
I never changed, you guys changed
Agradezco lo que me he convertido
I'm grateful for what I've become
Para mi el dinero son papeles
For me, money is just paper
En mujeres yo no confió
I don't trust women
El que me odia me estaba hablando
The one who hates me was talking to me
Frente para amigo', enemigos no
Friends to my face, not enemies
Lo dicho yo cual es mi bando
What's said is said, I know which side I'm on
Duro sigo, hablando no
I'm still strong, not talking
Ten cuida'o no vaya' a estar hablando
Be careful not to be talking
A mujer que no es tuya, te van a dar do'
To a woman who's not yours, they'll give you two
No te quiero ver después cantando
I don't want to see you singing later
Que te dieron por estar robando, no
That they gave it to you for stealing, no
Por eso ahora no me muestro
That's why I don't show myself now
Dejando de seguir insectos
Unfollowing insects
No colaboro, eso es cierto
I don't collaborate, that's for sure
Con las mentiras de las redes no me mezclo
I don't get involved with the lies of social media
Yo nunca cambie, cambiaron ustedes
I never changed, you guys changed
Agradezco lo que me he convertido
I'm grateful for what I've become
Para mi el dinero son papeles
For me, money is just paper
En mujeres yo no confió
I don't trust women
Encapuchado voy de Nike
Hooded I go, in Nike
Chandal solo lo usan los boss
Only bosses wear tracksuits
Mi primo esperándome a que partiera el atraco
My cousin waiting for me to start the robbery
El iba a cara tapa' pero era necesario
He was going in barefaced, but it was necessary
Y con el no hablamo' de ma', el amor por el barrio
And we never talk about ma', love for the hood
El amor por el barrio
Love for the hood






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.