Keed Baby - Life to Hard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keed Baby - Life to Hard




Life to Hard
Life to Hard
Sigo despierto 6 AM, miró al cielo
I'm still awake 6 AM, I look at the sky
Escuchando a mi taita se levanta
Listening to my dad getting up
A trabajar de los primero
To work first thing in the morning
No fui muy bueno de chico
I wasn't a very good kid
Pero si hablamo de real yo soy certero
But if we're talking real, I'm accurate
Porque siento que voy quinto y no me veo primero.
Because I feel like I'm fifth and I don't see myself first.
Te explico un poco mi historia no soy mucho e' contarla
I'll explain a little bit of my story, I'm not much of a storyteller
De cabro chico mi mamá se fue me costó perdonarla
When I was a little kid, my mom left, it was hard to forgive her
Gracia Dios por darme otra pa' poder amarla
Thank God for giving me another one to love
Te amo joscy yo los que quebró atrévanse a tocarla
I love you Joscy, those who broke dare to touch her
No soy hijo e' papi tampoco hijo de mami
I'm not daddy's son nor mommy's son
Siempre he ganao lo mío, no es regalado todo para mi
I've always earned my own, nothing is given to me
No teníamos ni casa de allegao' eso me duele
We didn't even have a house, it hurts me
La pasamos nosotros, no el vecino menos ustedes.
We went through it, not the neighbor, much less you.
Si me picó a choro que pasa yo tengo todas las bases
If I get called a thief, what happens? I have all the bases covered
Pobres nacimos sin nada, sin miedo y sin disfraces
Poor we were born with nothing, without fear and without disguises
Yo soy del barrio y del mismo que hablan todos ustedes
I'm from the hood, the same one you all talk about
No me gusta pedir porque doblan
I don't like to ask because they bend over backwards
Y entre enemigos hacen las paces
And enemies make peace
A veces falta plata no te miento la verdad
Sometimes money is short, I'm not going to lie to you
Creci buscando soluciones, ante toa' la adversidad
I grew up looking for solutions, facing all adversity
Quieren hacerse sus moneas sin paquearse menos trabajar
They want to make their money without stressing, much less working
No me hablen que andan del año y en su casa les falta el pan
Don't tell me you've been around for years and your house doesn't have bread
Somos cuatro hermanos pienso darle todo cuando pegue
We are four brothers I plan to give them everything when I make it
No te miento desespero encerrao' en mis cuatro paredes
I'm not lying, I despair locked up in my four walls
Quiero irme lejos pero antes aprendí a tocar suelo
I want to go far away but first I learned to touch the ground
Dormir no puedo mas por la mente y después me desveló
I can't sleep anymore because of my mind and then I stayed awake
Pensando en ese avión que me llevara,
Thinking about that plane that would take me,
A donde yo quiero
Where I want
Conocer a los que estuvieron conmigo desde cero
Meet the ones who were with me from zero
Y ahora estamos bien gracias a Dios se cumplió
And now we are well, thank God it came true
Me desahogo con el micro yo lo hago por amor
I vent with the mic, I do it for love
Y si vendimos fue porque queríamos estar en el top
And if we sold out it was because we wanted to be at the top
Yo no lo veo como compe yo quiero ser mejor
I don't see it as a competition, I want to be better
(Y ahora estamos bien gracias a Dios se cumplió
(And now we are well, thank God it came true
Yo no lo veo compe yo quiero ser mejor)
I don't see it as a competition, I want to be better)
Y esto lo hago por los mios no me importa lo que piensen
And I do this for my people I don't care what they think
Solo yo tuve que hacerlo no había pa' comer a veces
Only I had to do it there was nothing to eat sometimes
Quieren plata, que lo' ayuden
They want money, to help them
Volvieron después de meses que yo estaba parao
They came back after months that I was standing
Mi carrera de a poco crece
My career is slowly growing
Gracias a todos lo que ayudaron hermanos los llevo de cora
Thanks to all who helped brothers I carry you in my heart
Si es plata aunque sea sucia úsala bien o se evapora
If it's money even if it's dirty use it well or it will evaporate
Me crié en calle surgió ahora porque así lo decidí
I grew up on the streets now it emerged because I decided so
No necesito demostrarles
I don't need to prove to you
¿Por que ustedes me hablan así?
Why do you talk to me like that?
Y que pasa de laburante no estrujaba a mi familia
And what happens to the hard worker? I didn't squeeze my family
Me aprendí a ganar mis pesos, encontré ya
I learned to earn my pesos, I found it already
Y solo vi mi vía cosas de menor que quizás duele hasta contar
And I only saw my way things of a minor that maybe hurts to even count
Ahora la veo por mi hermana no la quiero ver llorar
Now I see it for my sister I don't want to see her cry
Cargo celu el lapiz así que mejor loji no te pasi
I charge my phone, the pencil, so you better watch out girl
Mira donde he llegado ¿Tu aqui conmigo? casi casi
Look where I've come, you here with me? Almost, almost
Trabajando con los grandes me acuerdo que lo soñé
Working with the big guys, I remember dreaming about it
Todavía tengo mis previews hermana Cony cuéntale
I still have my previews sister Cony tell her
Que ni grababa en estudios todos mis álbumes en mi celu
That I didn't even record in studios, all my albums on my phone
Agarré mi oportunidad y en el piso yo los dejé
I took my chance and I left them on the floor
(Que ni grababa en estudios todos mis álbumes en mi celu
(That I didn't even record in studios, all my albums on my phone
Agarré mi oportunidad y en el piso yo los dejé)
I took my chance and I left them on the floor)
Keed Baby
Keed Baby
Rich Neo
Rich Neo
Eso es asi
That's how it is





Writer(s): Nelson Guillermo Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.