Keed - Deznodamantul - traduction des paroles en allemand

Deznodamantul - Keedtraduction en allemand




Deznodamantul
Der Ausgang
Trecutul nu conteaza - decat daca rezoneaza
Die Vergangenheit zählt nicht es sei denn, sie stimmt überein
Cu viziunea ta pe viitor cu ce va fi in fata
Mit deiner Vision für die Zukunft, mit dem, was vor dir liegt
Asa ca nu fi prost si pune in balanta
Also sei nicht dumm und wäge ab
Ce ai pierdut, ce-ai castigat in ultima instanta
Was du verloren, was du gewonnen hast, letztendlich
Ce-ai obtinut in schimb pe ce ai sacrificat
Was du dafür bekommen hast, was du geopfert hast
Daca tre sa te opresti sau daca a meritat
Ob du aufhören musst oder ob es sich gelohnt hat
Dac-apuci un drum tre sa spun fiindca tre' sa stii ca
Wenn du einen Weg einschlägst, muss ich dir sagen, weil du wissen musst, dass
N-o sa faci nimic daca te lasi controlat de frica
Du wirst nichts erreichen, wenn du dich von der Angst kontrollieren lässt
Vorbesc de faptul c-atunci cand incepi ceva
Ich spreche davon, dass, wenn du etwas anfängst
Mai niciodata nu sfarsesti prin a-l termina
Du es fast nie zu Ende bringst
Ca n-o sa munceasca nimeni pentru tine
Dass niemand für dich arbeiten wird
Si ca nimeni n-o sa stie ce zace de fapt in tine
Und dass niemand wissen wird, was wirklich in dir steckt
Tutoriale inainte sa-ncepi jocu
Tutorials, bevor du das Spiel beginnst
Daca nu te arzi n-o sa stii ce-nseamna focu
Wenn du dich nicht verbrennst, wirst du nicht wissen, was Feuer bedeutet
Si daca o sa gresesti n-o sa fie altcineva
Und wenn du einen Fehler machst, wird niemand anderes
Responsabil pentru responsabilitatea ta
Verantwortlich sein für deine Verantwortung
Banii fac pamantu sa se-nvarta ca un carusel
Geld lässt die Welt sich drehen wie ein Karussell
Gresit! Banii fac pamantu sa puta ca un bordel
Falsch! Geld lässt die Welt stinken wie ein Bordell
Unde vrei in sistem sau in regat
Wo willst du hin, ins System oder ins Königreich?
Ce vrei sa fi in viata? Protejat sau angajat?
Was willst du im Leben sein? Beschützt oder angestellt?
Ce vrei sa ai in spate un sef sau un lider? vrei sa fi tu lider?
Was willst du hinter dir haben, einen Chef oder einen Anführer? Willst du selbst der Anführer sein?
Atunci tre sa desconsideri timpu liber
Dann musst du die Freizeit außer Acht lassen
Daca alegi sa fii puternic tre sa-nveti sa protejezi
Wenn du dich entscheidest, stark zu sein, musst du lernen zu beschützen
Ca vei fi tinta turmelor conduse de incompetenti
Denn du wirst das Ziel der Herden sein, die von Inkompetenten geführt werden
Vorbesc de unitate si de societatea chioara
Ich spreche von Einheit und von der blinden Gesellschaft
Realitatea-i falsa, libertatea-n viata-i o capcana
Die Realität ist falsch, Freiheit im Leben ist eine Falle
Vorbesc de teama de reusita, Cioara!
Ich spreche von der Angst vor dem Erfolg, Schätzchen!
Vorbesc de tara si de tot ce te-nconjoara!
Ich spreche vom Land und von allem, was dich umgibt!
Si cand regele-o muri atunci traiasca regele
Und wenn der König stirbt, dann lebe der König
Atat cat eu sunt eu, eu sunt ei, ei sunt regele
Solange ich ich bin, bin ich sie, sie sind der König
Si daca vrei tu sa conduci, caractere- intelege-le!
Und wenn du führen willst, musst du die Charaktere verstehen!
E totu sau nimic, bai!
Es ist alles oder nichts, Mann!
Semnat, Regele!
Gezeichnet, der König!





Writer(s): Bogdan David Ioniță


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.