Paroles et traduction Keed - Validare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Și
încă-mi'mintesc
cum
mi
s-a
făcut
frică
și
greață
And
I
still
remember
how
I
felt
scared
and
sick
Că
mama
m-a
gonit
de
acasă
That
my
mother
kicked
me
out
of
the
house
Uneori
plângeam
pe
ascuns
că
nimeni
nu
credea
Sometimes
I
cried
secretly
because
nobody
believed
În
mine,
o
perioadă
n-a
crezut
nici
ea
In
me,
for
a
period
of
time
she
didn't
believe
either
Mi-aș
fi
dorit
să
înțeleg
mult
mai
devreme,
libertatea
I
wish
I
would
have
understood
much
sooner,
freedom
N-am
vrut
s-o
cunosc,
dar
m-a
întărit
singurătatea
I
didn't
want
to
know
it,
but
loneliness
strengthened
me
Hustlin,
Danemarca,
Hustlin,
Denmark,
Anglia
unde
erau
toți
banii,
dar
fericirea
nu
venea
England
where
there
was
all
the
money,
but
happiness
never
came
Atunci'm
înțeles,
degeaba
ai
totul
That's
when
I
understood,
in
vain
you
have
everything
Material
vorbind,
dacă
nu-ți
găsești
locu'
Materialistically
speaking,
if
you
can't
find
your
home
Eram
pur
și
simplu
împotriva
lumii
I
was
simply
against
the
world
Singur!
Spiritual
vorbind,
moartea
pasiunii
Lonely!
Spiritually
speaking,
the
death
of
passion
Mult
prea
slab,
să
controlez
puterea
Too
weak
to
control
the
power
Mult
prea
mic,
să
înțeleg
durerea
Too
small
to
understand
the
pain
Și
pur
și
simplu
nu
eram
în
stare
And
I
simply
wasn't
able
Să
am
răbdare,
eram
grăbit
și
obsedat
de
validare
To
be
patient,
I
was
in
a
hurry
and
obsessed
with
validation
De
la
prieteni,
de
la
oamenii
din
muzică
From
friends,
from
people
in
music
De
la
tineri,
de
la
părinți
și
de
la
mine
From
young
people,
from
parents
and
from
myself
Simțeam
că
tre'
să
fiu
o
prezență
unică
I
felt
that
I
had
to
be
a
unique
presence
Voiam
s-o
ard
ca-n
clipuri,
voiam
să
fiu
ca-n
filme
I
wanted
to
shine
like
in
the
videos,
I
wanted
to
be
like
in
the
movies
Dar
peste
tot,
unde
mergea
și
indiferent
ce
încerca
But
everywhere,
wherever
he
went
and
no
matter
what
he
tried
Nereușita
însoțea
această
cioară,
în
bula
mea
Failure
accompanied
this
crow,
in
my
bubble
Voiam
să
fiu
un
leader,
să
devin
cineva
I
wanted
to
be
a
leader,
to
become
somebody
Voiam
să,
voiam
să,
voiam...
(pe
dracu
să
mă
ia)
I
wanted
to,
I
wanted
to,
I
wanted
to...
(damn
it)
Te
așteptai
să-ți
rupă
capu'
un
refren
acuma,
este?
Did
you
expect
a
chorus
to
blow
your
head
now,
did
you?
Numa'
că
ăsta
nu-i
un
single,
i-o
poveste
Only
this
isn't
a
single,
it's
a
story
O
poveste
reală,
cioară,
un
om
ca
tine,
cioară
A
true
story,
crow,
a
man
like
you,
crow
Ce
de
atâtea
ori
a
luat-o
de
la
cap
și-a
dat-o-n
bară
Who
has
lost
so
many
times
and
messed
up
Cum
ziceam,
când
treceau
anii,
B
Like
I
said,
when
years
passed
by,
B
Și'm
înțeles
de
ce
oriori,
îs
capabili
oamenii!
And
I
understood
why
sometimes,
people
are
capable!
Am
început
să
cunosc
panica
și
anxietatea
I
started
to
know
panic
and
anxiety
Depresia,
am
vrut
să
mă
împrietenesc
cu
moartea
Depression,
I
wanted
to
befriend
death
Toți
săracii
ăia
din
capu'
meu
nu
mai
tăceau
odată
All
those
poor
people
in
my
head
wouldn't
shut
up
Câteodată
se
strângeau
toți
odată
laolaltă
Sometimes
they
all
came
together
at
once
Nu
ești
bun
de
nimic,
nu
ești
special
cu
nimic
You're
good
for
nothing,
you're
nothing
special
Nici
diferit,
stai
liniștit,
că
n-ai
nimic
de
oferit
Not
even
different,
relax,
because
you
have
nothing
to
offer
Vrei
s-ajuți,
tu
să
faci,
tu
să
apari
și
s-o
repari
You
want
to
help,
you
do
it,
you
show
up
and
fix
it
Tu
ce
nu
e
de
reparat,
oamenii-s
de
neschimbat
You
what
can't
be
fixed,
people
can't
be
changed
Da!
Și
oricum,
asta-i
cardeala
ta
Yeah!
And
anyway,
that's
your
fate
Știm
cu
toții
că
te
gândești
doar
la
persoana
ta
We
all
know
that
you
only
think
about
yourself
Până
am
realizat
că
tot
ce
tre'
să
fac,
e
să
fiu,
io!
Until
I
realized
that
all
I
had
to
do
was
to
be,
me!
Sus,
jos,
moralu'
ca
un
yoyo
Up,
down,
my
morale
like
a
yoyo
Și
m-am
îmbrățișat
cu
psihoze,
cu
depresii
And
I
embraced
psychoses,
depressions
Filozofii
ruginite
pe
hârtii
și
letargii
Rusty
philosophies
on
papers
and
lethargies
Până-n-tro
zi
când
m-a
pocnit
Until
one
day
when
it
hit
me
Un
feeling
retardat
și'm
zâmbit
A
retarded
feeling
and
I
smiled
M-am
uitat
lung
în
viitor
și'm
țintit
I
looked
long
into
the
future
and
I
aimed
E
uite
fix
atunci
l-am
inventat
pe
Keed!
Oh
look,
that's
when
I
invented
Keed!
Trebuia
să
reușesc,
că
știi
tu
vorba,
yolo!
I
had
to
succeed,
because
you
know
the
saying,
yolo!
Dar
cel
mai
greu
nu-i
să
ajungi,
e
să
rămâi
acolo
But
the
hardest
thing
isn't
to
get
there,
it's
to
stay
there
Sus,
unde
atât
de
mulți
au
tras,
să
ajungă
puțini
au
ajuns
Up,
where
so
many
have
tried
to
get,
so
few
have
reached
Și
mult
mai
puțini,
decât,
puținul
au
rămas
And
much
fewer,
than
few,
have
stayed
Da,
chiar
și
după
ce
obții
validare
Yes,
even
after
you
get
validation
Sentimentul
ăsta
ca
un
ghimpe-n
coaste,
nu
dispare
This
feeling
like
a
thorn
in
your
side,
doesn't
go
away
Vrei
și
mai
sus,
și
mai
mult
și
ce
rămâne
de
făcut
You
want
even
higher,
and
more
and
what
is
left
to
do
După
ce-ai
obținut
ce-a
fost
de
obținut?
After
you
have
achieved
what
was
to
be
achieved?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keed, Prny
Album
Cocktail
date de sortie
17-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.