Keed - Validare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keed - Validare




Validare
Validate
Și încă-mi'mintesc cum mi s-a făcut frică și greață
And I still remember how I felt scared and sick
mama m-a gonit de acasă
That my mother kicked me out of the house
Uneori plângeam pe ascuns nimeni nu credea
Sometimes I cried secretly because nobody believed
În mine, o perioadă n-a crezut nici ea
In me, for a period of time she didn't believe either
Mi-aș fi dorit înțeleg mult mai devreme, libertatea
I wish I would have understood much sooner, freedom
N-am vrut s-o cunosc, dar m-a întărit singurătatea
I didn't want to know it, but loneliness strengthened me
Hustlin, Danemarca,
Hustlin, Denmark,
Anglia unde erau toți banii, dar fericirea nu venea
England where there was all the money, but happiness never came
Atunci'm înțeles, degeaba ai totul
That's when I understood, in vain you have everything
Material vorbind, dacă nu-ți găsești locu'
Materialistically speaking, if you can't find your home
Eram pur și simplu împotriva lumii
I was simply against the world
Singur! Spiritual vorbind, moartea pasiunii
Lonely! Spiritually speaking, the death of passion
Mult prea slab, controlez puterea
Too weak to control the power
Mult prea mic, înțeleg durerea
Too small to understand the pain
Și pur și simplu nu eram în stare
And I simply wasn't able
am răbdare, eram grăbit și obsedat de validare
To be patient, I was in a hurry and obsessed with validation
De la prieteni, de la oamenii din muzică
From friends, from people in music
De la tineri, de la părinți și de la mine
From young people, from parents and from myself
Simțeam tre' fiu o prezență unică
I felt that I had to be a unique presence
Voiam s-o ard ca-n clipuri, voiam fiu ca-n filme
I wanted to shine like in the videos, I wanted to be like in the movies
Dar peste tot, unde mergea și indiferent ce încerca
But everywhere, wherever he went and no matter what he tried
Nereușita însoțea această cioară, în bula mea
Failure accompanied this crow, in my bubble
Voiam fiu un leader, devin cineva
I wanted to be a leader, to become somebody
Voiam să, voiam să, voiam... (pe dracu ia)
I wanted to, I wanted to, I wanted to... (damn it)
Te așteptai să-ți rupă capu' un refren acuma, este?
Did you expect a chorus to blow your head now, did you?
Numa' ăsta nu-i un single, i-o poveste
Only this isn't a single, it's a story
O poveste reală, cioară, un om ca tine, cioară
A true story, crow, a man like you, crow
Ce de atâtea ori a luat-o de la cap și-a dat-o-n bară
Who has lost so many times and messed up
Cum ziceam, când treceau anii, B
Like I said, when years passed by, B
Și'm înțeles de ce oriori, îs capabili oamenii!
And I understood why sometimes, people are capable!
Am început cunosc panica și anxietatea
I started to know panic and anxiety
Depresia, am vrut împrietenesc cu moartea
Depression, I wanted to befriend death
Toți săracii ăia din capu' meu nu mai tăceau odată
All those poor people in my head wouldn't shut up
Câteodată se strângeau toți odată laolaltă
Sometimes they all came together at once
Nu ești bun de nimic, nu ești special cu nimic
You're good for nothing, you're nothing special
Nici diferit, stai liniștit, n-ai nimic de oferit
Not even different, relax, because you have nothing to offer
Vrei s-ajuți, tu faci, tu apari și s-o repari
You want to help, you do it, you show up and fix it
Tu ce nu e de reparat, oamenii-s de neschimbat
You what can't be fixed, people can't be changed
Da! Și oricum, asta-i cardeala ta
Yeah! And anyway, that's your fate
Știm cu toții te gândești doar la persoana ta
We all know that you only think about yourself
Până am realizat tot ce tre' fac, e fiu, io!
Until I realized that all I had to do was to be, me!
Sus, jos, moralu' ca un yoyo
Up, down, my morale like a yoyo
Și m-am îmbrățișat cu psihoze, cu depresii
And I embraced psychoses, depressions
Filozofii ruginite pe hârtii și letargii
Rusty philosophies on papers and lethargies
Până-n-tro zi când m-a pocnit
Until one day when it hit me
Un feeling retardat și'm zâmbit
A retarded feeling and I smiled
M-am uitat lung în viitor și'm țintit
I looked long into the future and I aimed
E uite fix atunci l-am inventat pe Keed!
Oh look, that's when I invented Keed!
Trebuia reușesc, știi tu vorba, yolo!
I had to succeed, because you know the saying, yolo!
Dar cel mai greu nu-i ajungi, e rămâi acolo
But the hardest thing isn't to get there, it's to stay there
Sus, unde atât de mulți au tras, ajungă puțini au ajuns
Up, where so many have tried to get, so few have reached
Și mult mai puțini, decât, puținul au rămas
And much fewer, than few, have stayed
Da, chiar și după ce obții validare
Yes, even after you get validation
Sentimentul ăsta ca un ghimpe-n coaste, nu dispare
This feeling like a thorn in your side, doesn't go away
Vrei și mai sus, și mai mult și ce rămâne de făcut
You want even higher, and more and what is left to do
După ce-ai obținut ce-a fost de obținut?
After you have achieved what was to be achieved?





Writer(s): Keed, Prny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.