Paroles et traduction Keely Smith - I Wish You Love - Digitally Remastered 95
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish You Love - Digitally Remastered 95
Желаю тебе любви - Цифровая ремастеризация 95
Goodbye,
No
use
leading
with
our
chins,
Прощай,
нет
смысла
упрямиться,
This
is
where
our
story
ends,
Вот
и
конец
нашей
истории,
Never
lovers,
ever
friends.
Никогда
не
любовники,
всегда
друзья.
Goodbye,
Let
our
hearts
call
it
a
day,
Прощай,
пусть
наши
сердца
забудут
о
прошлом,
But
before
you
walk
away,
Но
прежде
чем
ты
уйдешь,
I
sincerely
want
to
say:
Я
искренне
хочу
сказать:
I
wish
you
bluebirds
in
the
Spring,
Желаю
тебе
синих
птиц
весной,
To
give
your
heart
a
song
to
sing;
Чтобы
твое
сердце
пело;
And
then
a
kiss,
but
more
than
this
I
wish
you
love.
И
поцелуй,
но
больше
всего
я
желаю
тебе
любви.
And
in
July,
a
lemonade,
А
в
июле,
лимонад,
To
cool
you
in
some
leafy
glade;
Чтобы
освежиться
в
тенистой
прохладе;
I
wish
you
health
and
more
than
wealth,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
здоровья
и
больше,
чем
богатства,
я
желаю
тебе
любви.
My
breaking
heart
and
I
agree
Мое
разбитое
сердце
согласно
со
мной,
That
you
and
I
could
never
be,
Что
мы
с
тобой
никогда
не
будем
вместе,
So
with
my
best,
my
very
best,
I
set
you
free.
Поэтому
от
всего
сердца,
от
всей
души,
я
отпускаю
тебя.
I
wish
you
shelter
from
the
storm,
Желаю
тебе
укрытия
от
бури,
A
cozy
fire
to
keep
you
warm;
Уютного
огня,
чтобы
согреться;
But
most
of
all,
when
snowflakes
fall,
Но
больше
всего,
когда
падает
снег,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
любви.
I
wish
you
bluebirds
in
the
Spring,
Желаю
тебе
синих
птиц
весной,
To
give
your
heart
a
song
to
sing;
Чтобы
твое
сердце
пело;
And
then
a
kiss,
but
more
than
this
I
wish
you
love.
И
поцелуй,
но
больше
всего
я
желаю
тебе
любви.
And
in
July,
a
lemonade,
А
в
июле,
лимонад,
To
cool
you
in
some
leafy
glade;
Чтобы
освежиться
в
тенистой
прохладе;
I
wish
you
health
and
more
than
wealth,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
здоровья
и
больше,
чем
богатства,
я
желаю
тебе
любви.
My
breaking
heart
and
I
agree
Мое
разбитое
сердце
согласно
со
мной,
That
you
and
I
could
never
be,
Что
мы
с
тобой
никогда
не
будем
вместе,
So
with
my
best,
my
very
best,
I
set
you
free.
Поэтому
от
всего
сердца,
от
всей
души,
я
отпускаю
тебя.
I
wish
you
shelter
from
the
storm,
Желаю
тебе
укрытия
от
бури,
A
cozy
fire
to
keep
you
warm;
Уютного
огня,
чтобы
согреться;
But
most
of
all,
when
snowflakes
fall,
Но
больше
всего,
когда
падает
снег,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALBERT ASKEW BEACH, CHARLES LOUIS TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.