Keely Smith - Nothing In Common - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keely Smith - Nothing In Common




Nothing In Common
Ничего общего
We've got nothin', got nothin' in common, just nothin' in common
У нас нет ничего, ничего общего, совсем ничего общего,
My darling, at all
Мой дорогой,
I love the opera, I detest the best pop
Я люблю оперу, я ненавижу самую лучшую попсу,
Can't stand the opera, I like music that bops
Не выношу оперу, мне нравится музыка, которая звучит,
We're not fated, not heaven-created
Нам не суждено быть вместе, мы не созданы друг для друга,
We're really mis-mated, our chances are small
Мы действительно не подходим друг другу, у нас мало шансов,
Let's part, be real smart and not start with this romance
Давай расстанемся, будем умными и не будем начинать этот роман,
'Cause outside of both having stars in our eyes
Потому что, кроме звезд в наших глазах
And outside of sighing the same kind of sighs
И одинаковых вздохов,
We've got nothin' in common at all
У нас нет ничего общего.
Instrumental
Инструментальная партия
We've got nothin', got nothin' in common, just nothin' in common
У нас нет ничего, ничего общего, совсем ничего общего,
It never could last
Это не могло продлиться вечно.
I love Picasso, he's all style and he's all flair
Я люблю Пикассо, он такой стильный и эффектный,
I've seen Picasso and I think he's a square
Я видела Пикассо, и я думаю, что он бездарность.
Our two goals are apart as the poles are
Наши цели далеки друг от друга, как полюса,
As lovers our roles are completely miscast
Как любовники, мы совершенно не подходим друг другу.
Let's make a clean break and not take any chances
Давай расстанемся и не будем рисковать,
'Cause outside of thinking you're something divine
Потому что, кроме того, что я думаю, что ты божественен,
And outside of wanting your lips close to mine
И кроме желания чувствовать твои губы близко к моим,
We've got nothin' in common
У нас нет ничего общего.
We've got nothin' in common at all
У нас нет ничего общего.
"Waiter, separate checks."
«Официант, счет пополам».





Writer(s): Christian Ingebrigtsen, Ben Adams, Mark Read, David Eriksen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.