Keely Smith - When Your Lover Has Gone (Remastered) - traduction des paroles en allemand




When Your Lover Has Gone (Remastered)
Wenn dein Geliebter gegangen ist (Remastered)
What good is the scheming, the planning and dreaming
Was nützt das Pläneschmieden, das Planen und Träumen,
That comes with each new love affair
Das mit jeder neuen Liebschaft kommt?
The dreams that we cherish, so often might perish
Die Träume, die wir hegen, können so oft vergehen
And leaves you with castles in air
Und lassen dich mit Luftschlössern zurück.
When you're alone, who cares for starlit skies
Wenn du allein bist, wen kümmert schon der Sternenhimmel?
When you're alone, the magic moonlight dies
Wenn du allein bist, stirbt der Zauber des Mondscheins.
At break of dawn, there is no sunrise
Im Morgengrauen gibt es keinen Sonnenaufgang.
What lonely hours, the evening shadows bring
Welch einsame Stunden bringen die Abendschatten,
What lonely hours, with memories lingering
Welch einsame Stunden, wenn Erinnerungen nachklingen.
Like faded flowers, life can't mean anything
Wie verwelkte Blumen kann das Leben nichts bedeuten.





Writer(s): E.a. Swan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.