Keely Smith - You Go To My Head - 1995 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keely Smith - You Go To My Head - 1995 Digital Remaster




You Go To My Head - 1995 Digital Remaster
Ты кружишь мне голову - Цифровой ремастеринг 1995
You go to my head and you linger like a haunting
Ты кружишь мне голову, словно наваждение,
And I find you spinning 'round in my brain
И я чувствую, как ты вертишься в моей голове,
Like the bubbles in a glass of champagne
Как пузырьки в бокале шампанского.
You go to my head like a sip of sparkling Burgundy brew
Ты кружишь мне голову, как глоток игристого бургундского,
And I find the very mention of you
И одно лишь упоминание о тебе
Like the kicker in a julep or two
Словно двойная порция мятного джулепа.
The thrill of the thought that you might give a thought
Одна мысль о том, что ты можешь подумать
To my plea
О моей мольбе,
Cast a spell over me
Околдовывает меня.
Still I say to myself get a hold of yourself
И все же я говорю себе: "Возьми себя в руки,
Can't you see that it never can be
Разве ты не видишь, что этому не бывать".
You go to my head with a smile that makes my
Ты кружишь мне голову своей улыбкой, от которой
Temperature rise
Поднимается температура,
Like a summer with a thousand Julys
Как летом с тысячей июлей.
You intoxicate my soul with your eyes
Ты опьяняешь мою душу своими глазами,
Though I'm certain that this heart of mine
Хотя я уверена, что у моего сердца
Hasn't a ghost of a chance in this crazy romance
Нет ни малейшего шанса в этом безумном романе.
You go to my head
Ты кружишь мне голову.
The thrill of the thought that you might give a thought
Одна мысль о том, что ты можешь подумать
To my plea
О моей мольбе,
Cast a spell over me
Околдовывает меня.
Still I say to myself get a hold of yourself
И все же я говорю себе: "Возьми себя в руки,
Can't you see that it never can be
Разве ты не видишь, что этому не бывать".
You go to my head with a smile that makes my
Ты кружишь мне голову своей улыбкой, от которой
Temperature rise
Поднимается температура,
Like a summer with a thousand Julys
Как летом с тысячей июлей.
You intoxicate my soul with your eyes
Ты опьяняешь мою душу своими глазами,
Though I'm certain that this heart of mine
Хотя я уверена, что у моего сердца
Hasn't a ghost of a chance in this crazy romance
Нет ни малейшего шанса в этом безумном романе.
You go to my head
Ты кружишь мне голову.
You go to my head
Ты кружишь мне голову.
You go to my head
Ты кружишь мне голову.





Writer(s): GILLESPIE HAVEN, COOTS J FRED


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.