Keen' V feat. Irina Rimes - Allez on verra bien (feat. Irina Rimes) - traduction des paroles en russe

Allez on verra bien (feat. Irina Rimes) - Keen'V , Irina Rimes traduction en russe




Allez on verra bien (feat. Irina Rimes)
Ну что ж, посмотрим (feat. Irina Rimes)
Allez, on verra bien
Ну что ж, посмотрим
Allez, on verra bien
Ну что ж, посмотрим
Je me sentais malheureux, mais plus maintenant
Я чувствовал себя несчастным, но больше нет
J'avais peur de c'que m'réservait l'avenir
Я боялся того, что готовит будущее
J'étais tout le temps anxieux, mais plus maintenant
Я был постоянно тревожным, но больше нет
Je n'attends plus rien alors je laisse venir
Я больше ничего не жду, пусть приходит само
Pas d'échec (pas d'échec)
Нет провалов (нет провалов)
Que des leçons (que des leçons)
Только уроки (только уроки)
Intrinsèques (intrinsèques)
Внутренние (внутренние)
Et la raison (et la raison)
И разум разум)
J'fais avec (j'fais avec)
Я справляюсь справляюсь)
De toute façon (oh)
В любом случае (о)
On peut pas tout contrôler, alors disons
Нельзя всё контролировать, так что скажем
Allez, on verra bien de quoi sera fait demain
Ну что ж, посмотрим, каким будет завтра
La vie, ça va, ça vient, stresser ne sert à rien
Жизнь приходит-уходит, стрессовать бессмысленно
J'ai foi en mon destin, non, rien n'arrive en vain
Я верю в судьбу, ничто не случается зря
J'avance sur mon chemin avec l'esprit serein
Иду своей дорогой с безмятежным духом
Allez, on verra bien de quoi sera fait demain
Ну что ж, посмотрим, каким будет завтра
La vie, ça va, ça vient, stresser ne sert à rien
Жизнь приходит-уходит, стрессовать бессмысленно
J'ai foi en mon destin, non, rien n'arrive en vain
Я верю в судьбу, ничто не случается зря
J'avance sur mon chemin avec l'esprit serein
Иду своей дорогой с безмятежным духом
Allez, on verra bien
Ну что ж, посмотрим
Allez, on verra bien
Ну что ж, посмотрим
J'ai eu des vraies amitiés cassées
Настоящие дружбы разрушились
Des frères qui sont maintenant sous-classés
Братья теперь в забвении
Oui, j'ai pu apprendre de mon passé, j'ne ferai pas les mêmes erreurs
Да, я научился у прошлого, не повторю ошибок
J'ai perdu mon temps à ressasser
Терял время на переживания
Quand la situation me dépassait
Когда ситуация меня подавляла
Désormais, ça sera affaire classée, je m'laisse aller au bonheur
Теперь дело закрыто, я отпускаюсь к счастью
Pas d'échec (pas d'échec)
Нет провалов (нет провалов)
Que des leçons (que des leçons)
Только уроки (только уроки)
Intrinsèques (intrinsèques)
Внутренние (внутренние)
Et la raison (et la raison)
И разум разум)
J'fais avec (j'fais avec)
Я справляюсь справляюсь)
De toute façon (oh)
В любом случае (о)
On peut pas tout contrôler, alors disons
Нельзя всё контролировать, так что скажем
Allez, on verra bien de quoi sera fait demain (demain)
Ну что ж, посмотрим, каким будет завтра (завтра)
La vie, ça va, ça vient, stresser ne sert à rien (oh)
Жизнь приходит-уходит, стрессовать бессмысленно (о)
J'ai foi en mon destin, non, rien n'arrive en vain (j'y crois, oh ouais)
Я верю в судьбу, ничто не случается зря (верю, о да)
J'avance sur mon chemin avec l'esprit serein (ooh)
Иду своей дорогой с безмятежным духом (уу)
Allez, on verra bien de quoi sera fait demain (oh ouais, demain)
Ну что ж, посмотрим, каким будет завтра да, завтра)
La vie, ça va, ça vient, stresser ne sert à rien (oh, non non)
Жизнь приходит-уходит, стрессовать бессмысленно (о, нет нет)
J'ai foi en mon destin, non, rien n'arrive en vain (j'y crois, oh non)
Я верю в судьбу, ничто не случается зря (верю, о нет)
J'avance sur mon chemin avec l'esprit serein (woo)
Иду своей дорогой с безмятежным духом (ву)
Allez, on verra bien
Ну что ж, посмотрим
Allez, on verra bien
Ну что ж, посмотрим
Allez, on verra bien
Ну что ж, посмотрим





Writer(s): David Ciente, David Goldcher, Keen'v


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.