Paroles et traduction Keen' V feat. Lorelei B - Faut Que Je M'En Aille
Faut Que Je M'En Aille
I Must Leave
Faut
qu'j'm'en
aille
I
must
leave
Me
r'tiens
pas
je
t'en
prie
Don't
hold
me
back,
I
beg
you
Les
souvenirs
m'assaillent
Memories
assail
me
Mais
cela
à
quel
prix
But
at
what
cost?
J'n'étais
pas
de
taille
I
wasn't
strong
enough
Le
temps
me
l'a
appris
Time
has
taught
me
that
J'abandonne
la
bataille
I
surrender
the
battle
Et
compte
bien
vivre
ma
vie
And
intend
to
live
my
life
Faut
qu'j'm'en
aille
I
must
leave
Me
r'tiens
pas
je
t'en
prie
Don't
hold
me
back,
I
beg
you
Les
souvenirs
m'assaillent
Memories
assail
me
Mais
cela
à
quel
prix
But
at
what
cost?
J'n'étais
pas
de
taille
I
wasn't
strong
enough
Le
temps
me
l'a
appris
Time
has
taught
me
that
J'abandonne
la
bataille
I
surrender
the
battle
Et
compte
bien
vivre
ma
vie
And
intend
to
live
my
life
J'ai
versé
tant
de
larmes
que
je
n'peux
même
plus
les
compter
I've
shed
so
many
tears
I
can't
even
count
them
anymore
Toutes
nos
discussions
n'auront
pas
eu
l'effet
escompté
All
our
discussions
haven't
had
the
desired
effect
L'amour
que
je
te
porte
je
n'voulais
pas
le
partager
The
love
I
have
for
you,
I
didn't
want
to
share
Mais
toi
la
vie
à
deux
tu
n'pouvais
pas
l'envisager
But
you,
you
couldn't
envision
a
life
together
Je
me
sens
meurtrie
I
feel
hurt
Je
me
sens
trahie
I
feel
betrayed
Pourtant
j'aurais
tout
fait
pour
toi
Yet
I
would
have
done
anything
for
you
On
n's'est
pas
compris
We
didn't
understand
each
other
Je
te
voulais
oui
I
wanted
you,
yes
Mais
je
n'te
voulais
que
pour
moi
But
I
wanted
you
only
for
myself
Faut
qu'j'm'en
aille
I
must
leave
Me
r'tiens
pas
je
t'en
prie
Don't
hold
me
back,
I
beg
you
Les
souvenirs
m'assaillent
Memories
assail
me
Mais
cela
à
quel
prix
But
at
what
cost?
J'n'étais
pas
de
taille
I
wasn't
strong
enough
Le
temps
me
l'a
appris
Time
has
taught
me
that
J'abandonne
la
bataille
I
surrender
the
battle
Et
compte
bien
vivre
ma
vie
And
intend
to
live
my
life
Faut
qu'j'm'en
aille
I
must
leave
Si
t'avais
su
être
honnête
If
you
had
known
how
to
be
honest
Nous
deux
ça
aurait
pu
être
The
two
of
us,
it
could
have
been
Une
relation
parfaite
A
perfect
relationship
Au
lieu
de
ça
tu
t'égares
Instead,
you
stray
Tu
me
trompes
sans
crier
gare
You
cheat
on
me
without
warning
Et
tu
ne
reviens
me
voir
And
you
only
come
back
to
see
me
Que
lorsque
tu
broies
du
noir
When
you're
feeling
down
J't'avais
donner
ma
vie
I
had
given
you
my
life
ça
n'aurait
pas
suffit
It
wouldn't
have
been
enough
à
t'faire
oublier
ces
filles
To
make
you
forget
those
girls
Maintenant
c'est
ton
choix
Now
it's
your
choice
J'peux
pas
m'infliger
ça
I
can't
inflict
this
on
myself
Je
ne
support'rais
pas
I
couldn't
bear
it
Comprends
moi
Understand
me
C'est
pourquoi...
That's
why...
Faut
qu'j'm'en
aille
I
must
leave
Me
r'tiens
pas
je
t'en
prie
Don't
hold
me
back,
I
beg
you
Les
souvenirs
m'assaillent
Memories
assail
me
Mais
cela
à
quel
prix
But
at
what
cost?
J'n'étais
pas
de
taille
I
wasn't
strong
enough
Le
temps
me
l'a
appris
Time
has
taught
me
that
J'abandonne
la
bataille
I
surrender
the
battle
Et
compte
bien
vivre
ma
vie
And
intend
to
live
my
life
J'comprends
pas
I
don't
understand
J'pensais
pas
I
didn't
think
Qu'on
en
arriverait
là
We
would
end
up
here
Me
quitte
pas
Don't
leave
me
Fais
pas
ça
Don't
do
this
Je
s'rai
toujours
là
pour
toi
I
will
always
be
there
for
you
Toutes
ces
filles
All
those
girls
Ce
n'est
pas
c'que
tu
crois
It's
not
what
you
think
Ce
n'sont
que
They
are
just
Tu
sais
bien
qu'je
n'aime
que
toi
You
know
I
only
love
you
De
toi
je
ne
peux
me
passer
I
can't
live
without
you
J'veux
pas
que
tu
fasses
partie
de
mon
passé
I
don't
want
you
to
be
part
of
my
past
Les
événements
m'ont
dépassé
Events
overwhelmed
me
Je
n'voulais
surtout
pas
t'blesser
I
didn't
want
to
hurt
you
Laisse-moi
la
chance
de
te
prouver
Give
me
a
chance
to
prove
Que
pour
toi
je
pourrai
changé
That
for
you
I
could
change
Je
n'suis
qu'un
homme
j'suis
désolé
I'm
just
a
man,
I'm
sorry
Faut
qu'j'm'en
aille
I
must
leave
Faut
qu'j'm'en
aille
I
must
leave
Faut
qu'j'm'en
aille
I
must
leave
Me
r'tiens
pas
je
t'en
prie
Don't
hold
me
back,
I
beg
you
Les
souvenirs
m'assaillent
Memories
assail
me
Mais
cela
à
quel
prix
But
at
what
cost?
J'n'étais
pas
de
taille
I
wasn't
strong
enough
Le
temps
me
l'a
appris
Time
has
taught
me
that
J'abandonne
la
bataille
I
surrender
the
battle
Et
compte
bien
vivre
ma
vie
And
intend
to
live
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christine Roy, Nicolas Luciani, Sebastien Agius, Christophe Emion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.