Paroles et traduction Keen' V feat. Lorelei B - Le plus beau des cadeaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le plus beau des cadeaux
Самый лучший подарок
Un
enfant
c'est
la
plus
belle
chose
qu'il
puisse
arriver
dans
une
vie
Ребенок
— это
самое
прекрасное,
что
может
случиться
в
жизни
J'ai
senti
mon
coeur
explosé
à
la
naissance
de
notre
fille
Мое
сердце
словно
взорвалось,
когда
родилась
наша
дочь
Mais
ma
joie
fût
de
courte
durée
quand
peu
de
temps
après
tu
es
partie
Но
моя
радость
была
недолгой,
ведь
вскоре
после
этого
ты
ушла
Et
je
me
sens
désarmé
quand
notre
petite
me
dit
И
я
чувствую
себя
таким
беспомощным,
когда
наша
малышка
говорит
мне
Papa,
je
voudrais
un
poney
qui
vole
Папа,
я
хочу
летающего
пони
Pour
rejoindre
maman
qui
est
tout
la
haut
Чтобы
добраться
до
мамы,
которая
там,
наверху
Comme
ça
elle
ne
serait
plus
seule
Чтобы
она
больше
не
была
одна
Oui
ça
serait
vraiment
le
plus
beau
des
cadeaux
Это
был
бы
самый
лучший
подарок
J'aurais
voulu
qu'elle
puisse
apprendre
à
te
connaitre
Я
так
хотел,
чтобы
она
смогла
узнать
тебя
Toi
la
personne
qui
l'as
fait
naître
Тебя,
человека,
который
подарил
ей
жизнь
Saches
qu'elle
saurait
te
reconnaître
Знай,
она
бы
узнала
тебя
Car
elle
m'a
demandé
une
photo
de
toi
pour
mettre
au
dessus
de
son
lit
Ведь
она
попросила
у
меня
твою
фотографию,
чтобы
поставить
над
своей
кроватью
Elle
l'embrasse
avant
chaque
nuit
Она
целует
ее
каждую
ночь
перед
сном
Notre
petite
est
vraiment
la
plus
jolie
Наша
малышка
самая
красивая
на
свете
Mais
je
ne
sais
pas
quoi
faire
quand
elle
me
dit
Но
я
не
знаю,
что
делать,
когда
она
говорит
мне
Papa,
je
voudrais
un
poney
qui
vole
Папа,
я
хочу
летающего
пони
Pour
rejoindre
maman
qui
est
tout
la
haut
Чтобы
добраться
до
мамы,
которая
там,
наверху
Comme
ça
elle
ne
serait
plus
seule
Чтобы
она
больше
не
была
одна
Oui
ça
serait
vraiment
le
plus
beau
des
cadeaux
Это
был
бы
самый
лучший
подарок
J'aurais
aimé
que
tu
partages
ses
premiers
pas
qu'elle
a
fait
avant
l'âge
Я
бы
так
хотел,
чтобы
ты
разделила
со
мной
ее
первые
шаги,
которые
она
сделала
раньше
срока
Et
ses
sourires
sur
son
visage
И
ее
улыбки
на
лице
Elle
te
ressemble
et
c'est
un
bon
présage
Она
похожа
на
тебя,
и
это
хороший
знак
Ne
t'inquiètes
pas
je
lui
donne
autant
d'amour
que
tu
me
manques
Не
волнуйся,
я
дарю
ей
столько
же
любви,
сколько
мне
тебя
не
хватает
C'est
peut
être
bête
je
ne
sais
pas
mais
je
fonds
en
larmes
a
chaque
fois
qu'elle
me
demande
Может
быть,
это
глупо,
не
знаю,
но
я
каждый
раз
плачу,
когда
она
просит
меня
Papa,
je
voudrais
un
poney
qui
vole
Папа,
я
хочу
летающего
пони
Pour
rejoindre
maman
qui
est
tout
la
haut
Чтобы
добраться
до
мамы,
которая
там,
наверху
Comme
ça
elle
ne
serait
plus
seule
Чтобы
она
больше
не
была
одна
Oui
ça
serait
vraiment
le
plus
beau
des
cadeaux
Это
был
бы
самый
лучший
подарок
Lorsqu'on
passe
à
table
elle
dit
toujours
papa
peux-
tu
mettre
une
assiette
de
plus
pour
maman
Когда
мы
садимся
за
стол,
она
всегда
говорит:
«Папа,
поставь
еще
одну
тарелку
для
мамы»
Elle
est
formidable
elle
m'étonne
chaque
jour
Она
удивительная,
она
поражает
меня
каждый
день
Car
même
sans
te
connaitre,
je
vois
qu'elle
t'aime
vraiment
Ведь
даже
не
зная
тебя,
я
вижу,
что
она
тебя
очень
любит
Je
sais
qu'elle
donnerait
tout
si
seulement
elle
pouvait
juste
une
fois
te
parler
Я
знаю,
что
она
бы
отдала
все,
если
бы
только
могла
хоть
раз
поговорить
с
тобой
Je
suis
bête
je
l'avoue,
je
me
sens
désemparé
quand
à
Noël
elle
me
dit
son
souhait
Я
глуп,
признаюсь,
я
чувствую
себя
растерянным,
когда
на
Рождество
она
загадывает
свое
желание
Papa,
je
voudrais
un
poney
qui
vole
Папа,
я
хочу
летающего
пони
Pour
rejoindre
maman
qui
est
tout
la
haut
Чтобы
добраться
до
мамы,
которая
там,
наверху
Comme
(comme),
ça
elle
ne
serait
plus
seule
(ça
elle
ne
serait
plus
seule)
Чтобы
(чтобы),
она
больше
не
была
одна
(она
больше
не
была
одна)
Oui
ça
serait
vraiment
le
plus
beau
des
cadeaux
Это
был
бы
самый
лучший
подарок
Papa,
je
voudrais
un
poney
qui
vole
Папа,
я
хочу
летающего
пони
Pour
rejoindre
maman
qui
est
tout
la
haut
Чтобы
добраться
до
мамы,
которая
там,
наверху
Comme
(comme),
ça
elle
ne
serait
plus
seule
(ça
elle
ne
serait
plus
seule)
Чтобы
(чтобы),
она
больше
не
была
одна
(она
больше
не
была
одна)
Oui
ça
serait
vraiment
le
plus
beau
des
cadeaux
Это
был
бы
самый
лучший
подарок
Le
plus
beau
des
cadeaux
Самый
лучший
подарок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keen'v
Album
7
date de sortie
07-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.