Keen'V - Blessures du passé - traduction des paroles en allemand

Blessures du passé - Keen'Vtraduction en allemand




Blessures du passé
Wunden der Vergangenheit
Quand il te rendait visite le soir
Wenn er dich abends besuchte
Je me sentais impuissant
Fühlte ich mich machtlos
J'entendais tes pleurs de désespoir
Ich hörte deine Verzweiflungstränen
Mais je n'étais qu'un enfant
Doch ich war nur ein Kind
J'aurais tant voulu pouvoir t'aider
Ich hätte dir so gerne geholfen
Mais je ne pouvais rien faire
Aber ich konnte nichts tun
Quand celui qui était censé t'aimer
Wenn der, der dich lieben sollte
Te faisait vivre l'enfer
Dir die Hölle bereitete
J'aimerais remonter le temps afin de sécher tes larmes
Ich möchte die Zeit zurückdrehen, um deine Tränen zu trocknen
J'aurais réagis autrement si j'avais eu les armes
Ich hätte anders reagiert, wenn ich die Mittel gehabt hätte
Je suis resté impuissant quand il salissait ton âme
Ich blieb machtlos, als er deine Seele beschmutzte
Car je n'étais qu'un enfant qui priait qu'on le condamne
Denn ich war nur ein Kind, das betete, ihn zu verurteilen
Quand il buvait, moi aussi, je subissais ses coups
Wenn er trank, erduldete ich auch seine Schläge
Mais j'étais quand même loin de me douter de tout
Aber ich ahnte lange nicht alles
À l'école, on inventait des histoires pour justifier les contusions que l'on avait dans l'cou
In der Schule erfanden wir Geschichten, um die blauen Flecke zu erklären, die wir am Körper hatten
Si tu savais comme j'm'en veux de l'avoir laissé faire
Wenn du wüsstest, wie sehr es mich reut, ihn gewähren zu lassen
Sachant que ton seul vœu fut qu'on entende tes prières
Wissend, dass dein einziger Wunsch war, dass jemand dein Gebet hört
J'aurais faire de mon mieux après tout, j'étais ton frère
Ich hätte mein Bestes geben sollen, immerhin war ich dein Bruder
Mais j'étais bien trop peureux de celui qui était mon père
Aber ich hatte zu viel Angst vor dem, der mein Vater war
Quand il te rendait visite le soir
Wenn er dich abends besuchte
Je me sentais impuissant
Fühlte ich mich machtlos
J'entendais tes pleurs de désespoir
Ich hörte deine Verzweiflungstränen
Mais je n'étais qu'un enfant
Doch ich war nur ein Kind
J'aurais tant voulu pouvoir t'aider
Ich hätte dir so gerne geholfen
Mais je ne pouvais rien faire
Aber ich konnte nichts tun
Quand celui qui était censé t'aimer
Wenn der, der dich lieben sollte
Te faisait vivre l'enfer
Dir die Hölle bereitete
Maintenant, j'ai grandi et je m'en veux toujours
Jetzt bin ich erwachsen und bereue es immer noch
Car j'étais trop petit pour voler à ton secours
Denn ich war zu klein, um dir zu helfen
Pourtant, sache qu'à tes cris, je n'ai pas été sourd
Doch wisse, dass ich deine Schreie nicht überhörte
À croire qu'c'était écrit, j'n'avais aucun recours
Es schien vorbestimmt, ich hatte keine Wahl
Les murs semblaient si fins quand j'entendais tes pleurs
Die Wände schienen so dünn, wenn ich dein Weinen hörte
Combien d'fois j'ai rêvé de le tuer d'mes mains, ma sœur
Wie oft träumte ich davon, ihn mit meinen Händen zu töten, Schwester
La seule chose qui me redonne le sourire
Das Einzige, was mir ein Lächeln zurückgibt
C'est de savoir qu'il doit vivre avec le poids d'ses erreurs
Ist zu wissen, dass er mit dem Gewicht seiner Fehler leben muss
Oui, tu devais tant appréhender le moment du coucher
Ja, du musstest den Moment des Zubettgehens so fürchten
Peut-être que tu te demandais, s'il viendrait te toucher
Vielleicht fragtest du dich, ob er dich berühren würde
Dans ce rapport forcé, il n'y avait pas d'équité
In dieser erzwungenen Beziehung gab es keine Gerechtigkeit
Alors tu as préféré en finir et nous quitter
Also hast du dich entschieden, Schluss zu machen und uns zu verlassen
Quand il te rendait visite le soir
Wenn er dich abends besuchte
Je me sentais impuissant
Fühlte ich mich machtlos
J'entendais tes pleurs de désespoir
Ich hörte deine Verzweiflungstränen
Mais je n'étais qu'un enfant
Doch ich war nur ein Kind
J'aurais tant voulu pouvoir t'aider
Ich hätte dir so gerne geholfen
Mais je ne pouvais rien faire
Aber ich konnte nichts tun
Quand celui qui était censé t'aimer
Wenn der, der dich lieben sollte
Te faisait vivre l'enfer
Dir die Hölle bereitete
Quand il te rendait visite le soir
Wenn er dich abends besuchte
Je me sentais impuissant
Fühlte ich mich machtlos
J'entendais tes pleurs de désespoir
Ich hörte deine Verzweiflungstränen
Mais je n'étais qu'un enfant
Doch ich war nur ein Kind
J'aurais tant voulu pouvoir t'aider
Ich hätte dir so gerne geholfen
Mais je ne pouvais rien faire
Aber ich konnte nichts tun
Quand celui qui était censé t'aimer
Wenn der, der dich lieben sollte
Te faisait vivre l'enfer
Dir die Hölle bereitete





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.