Paroles et traduction Keen'V - Blessures du passé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blessures du passé
Wounds of the Past
Quand
il
te
rendait
visite
le
soir
When
he
visited
you
at
night
Je
me
sentais
impuissant
I
felt
so
helpless
J'entendais
tes
pleurs
de
désespoir
I
heard
your
cries
of
despair
Mais
je
n'étais
qu'un
enfant
But
I
was
just
a
child
J'aurais
tant
voulu
pouvoir
t'aider
I
wanted
so
much
to
help
you
Mais
je
ne
pouvais
rien
faire
But
there
was
nothing
I
could
do
Quand
celui
qui
était
censé
t'aimer
When
the
one
who
was
supposed
to
love
you
Te
faisait
vivre
l'enfer
Made
you
live
through
hell
J'aimerais
remonter
le
temps
afin
de
sécher
tes
larmes
I
wish
I
could
turn
back
time
and
dry
your
tears
J'aurais
réagis
autrement
si
j'avais
eu
les
armes
I
would
have
reacted
differently
if
I
had
the
means
Je
suis
resté
impuissant
quand
il
salissait
ton
âme
I
remained
powerless
as
he
tainted
your
soul
Car
je
n'étais
qu'un
enfant
qui
priait
qu'on
le
condamne
For
I
was
just
a
child
praying
for
his
condemnation
Quand
il
buvait,
moi
aussi,
je
subissais
ses
coups
When
he
drank,
I
too
suffered
his
blows
Mais
j'étais
quand
même
loin
de
me
douter
de
tout
But
I
was
still
far
from
suspecting
everything
À
l'école,
on
inventait
des
histoires
pour
justifier
les
contusions
que
l'on
avait
dans
l'cou
At
school,
we
invented
stories
to
justify
the
bruises
we
had
on
our
necks
Si
tu
savais
comme
j'm'en
veux
de
l'avoir
laissé
faire
If
only
you
knew
how
much
I
blame
myself
for
letting
him
do
it
Sachant
que
ton
seul
vœu
fut
qu'on
entende
tes
prières
Knowing
that
your
only
wish
was
for
your
prayers
to
be
heard
J'aurais
dû
faire
de
mon
mieux
après
tout,
j'étais
ton
frère
I
should
have
done
my
best,
after
all,
I
was
your
brother
Mais
j'étais
bien
trop
peureux
de
celui
qui
était
mon
père
But
I
was
too
afraid
of
the
one
who
was
my
father
Quand
il
te
rendait
visite
le
soir
When
he
visited
you
at
night
Je
me
sentais
impuissant
I
felt
so
helpless
J'entendais
tes
pleurs
de
désespoir
I
heard
your
cries
of
despair
Mais
je
n'étais
qu'un
enfant
But
I
was
just
a
child
J'aurais
tant
voulu
pouvoir
t'aider
I
wanted
so
much
to
help
you
Mais
je
ne
pouvais
rien
faire
But
there
was
nothing
I
could
do
Quand
celui
qui
était
censé
t'aimer
When
the
one
who
was
supposed
to
love
you
Te
faisait
vivre
l'enfer
Made
you
live
through
hell
Maintenant,
j'ai
grandi
et
je
m'en
veux
toujours
Now,
I've
grown
up
and
I
still
blame
myself
Car
j'étais
trop
petit
pour
voler
à
ton
secours
Because
I
was
too
small
to
come
to
your
rescue
Pourtant,
sache
qu'à
tes
cris,
je
n'ai
pas
été
sourd
However,
know
that
I
wasn't
deaf
to
your
cries
À
croire
qu'c'était
écrit,
j'n'avais
aucun
recours
It
was
as
if
it
was
written,
I
had
no
recourse
Les
murs
semblaient
si
fins
quand
j'entendais
tes
pleurs
The
walls
seemed
so
thin
when
I
heard
your
tears
Combien
d'fois
j'ai
rêvé
de
le
tuer
d'mes
mains,
ma
sœur
How
many
times
did
I
dream
of
killing
him
with
my
own
hands,
my
sister
La
seule
chose
qui
me
redonne
le
sourire
The
only
thing
that
brings
a
smile
back
to
my
face
C'est
de
savoir
qu'il
doit
vivre
avec
le
poids
d'ses
erreurs
Is
knowing
that
he
must
live
with
the
weight
of
his
mistakes
Oui,
tu
devais
tant
appréhender
le
moment
du
coucher
Yes,
you
must
have
dreaded
bedtime
so
much
Peut-être
que
tu
te
demandais,
s'il
viendrait
te
toucher
Maybe
you
wondered
if
he
would
come
to
touch
you
Dans
ce
rapport
forcé,
il
n'y
avait
pas
d'équité
In
that
forced
relationship,
there
was
no
fairness
Alors
tu
as
préféré
en
finir
et
nous
quitter
So
you
chose
to
end
it
and
leave
us
Quand
il
te
rendait
visite
le
soir
When
he
visited
you
at
night
Je
me
sentais
impuissant
I
felt
so
helpless
J'entendais
tes
pleurs
de
désespoir
I
heard
your
cries
of
despair
Mais
je
n'étais
qu'un
enfant
But
I
was
just
a
child
J'aurais
tant
voulu
pouvoir
t'aider
I
wanted
so
much
to
help
you
Mais
je
ne
pouvais
rien
faire
But
there
was
nothing
I
could
do
Quand
celui
qui
était
censé
t'aimer
When
the
one
who
was
supposed
to
love
you
Te
faisait
vivre
l'enfer
Made
you
live
through
hell
Quand
il
te
rendait
visite
le
soir
When
he
visited
you
at
night
Je
me
sentais
impuissant
I
felt
so
helpless
J'entendais
tes
pleurs
de
désespoir
I
heard
your
cries
of
despair
Mais
je
n'étais
qu'un
enfant
But
I
was
just
a
child
J'aurais
tant
voulu
pouvoir
t'aider
I
wanted
so
much
to
help
you
Mais
je
ne
pouvais
rien
faire
But
there
was
nothing
I
could
do
Quand
celui
qui
était
censé
t'aimer
When
the
one
who
was
supposed
to
love
you
Te
faisait
vivre
l'enfer
Made
you
live
through
hell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.