Keen'V - Chaque Jour - traduction des paroles en allemand

Chaque Jour - Keen'Vtraduction en allemand




Chaque Jour
Jeden Tag
Je t'écris cette lettre mon amour pour te dire
Ich schreib dir diesen Brief, meine Liebe, um dir zu sagen
Que depuis ma défaite depuis chaque jour ça empire
Dass seit meiner Niederlage, jeden Tag schlimmer wird's
Depuis que je sais que tu ne veux plus de moi
Seit ich weiß, dass du mich nicht mehr willst
Ma vie n'a plus la même saveur qu'elle avait autrefois
Hat mein Leben nicht denselben Geschmack wie früher
Je suis en manque de toi, de ta sueur, de ta bouche
Ich vermisse dich, deinen Schweiß, deinen Mund
Désormais j'ai très froid quand chaque soir je me couche
Jetzt ist mir so kalt, wenn ich abends schlafen geh
Ton sourire ne m'a jamais laissé deviner, que tu ne désirais que m'embobiner
Dein Lächeln ließ mich nie erahnen, dass du nur täuschen wolltest
Je crois que le pire de tout c'est lorsque j'ai appris
Das Schlimmste von allem war, als ich erfuhr
Que tu m'avais trompé avec l'un de mes amis
Dass du mich mit einem meiner Freunde betrogen hast
A croire que ça t'fais plaisir de me voir souffrir
Fast scheint es, als freut es dich, mich leiden zu sehen
Mais attend la fin ça va peut-être moins te faire rire
Doch warte das Ende ab, vielleicht wirst du dann nicht mehr lachen
Du rire aux larmes je suis passé
Vom Lachen zu Tränen, so war's bei mir
Quand j'ai su que nous ça serait du passé
Als ich wusste, dass wir nur Vergangenheit sind
Je ne te laisserais même pas le temps de me l'apprendre car
Ich lass dich nicht mal die Zeit, es mir zu sagen, denn
Sinon je n'aurais plus qu'à me pendre
Sonst bliebe mir nur, mich aufzuhängen
Pourquoi tu t'en vas vas, Vas-tu me le dire dire
Warum gehst du fort fort, Wirst du es mir sagen sagen
Dire pourquoi tu pars pars, Pars-tu pour toujours
Sagen warum du gehst gehst, Gehst du für immer
Une journée sans toi toi, Toi tu pourrais vivre vivre
Einen Tag ohne dich dich, Du könntest leben leben
Vivre sans t'enlacer, C'est comme mourir chaque jour
Leben ohne dich zu halten, Ist wie jeden Tag zu sterben
J'ai su plus tard que je n'étais pas ta première victime
Später erfuhr ich, ich war nicht dein erstes Opfer
Car avec le cœur des hommes tu aimes jouer à l'escrime
Denn mit Männerherzen spielst du gern Fechtspiel
Combien de mes amis m'avait pourtant prévenu
Wie viele meiner Freunde hatten mich gewarnt
Je me disais c'est pas possible alors je ne les ai pas cru
Ich dachte, das kann nicht sein, also glaubte ich's nicht
Par contre j'avais cru à notre amour sincère
Aber ich glaubte an unsere aufrichtige Liebe
Mais maintenant j'y pense ça me laisse un goût amer
Jetzt denk ich dran und es bleibt ein bitterer Nachgeschmack
Tes yeux bleus comme la mer je m'y baignais dedans
Deine blauen Augen wie das Meer, ich badete darin
C'est vrai que l'on a pu en passer de bon moments
Es ist wahr, wir hatten auch schöne Momente
Tes éclats de rire mais parfois tes éclats de verre
Dein Lachen, doch manchmal deine Wutausbrüche
Me font encore sourire ou bien me mettent en colère
Lassen mich noch lächeln oder machen mich wütend
Moi ce qui est vrai c'est que j'aurais tout fait pour toi
Ich hätte wirklich alles für dich getan
J'aurais même donné ma voix pour te toucher une dernière fois
Hätte sogar meine Stimme geopfert, um dich noch einmal zu berühren
Te serrer fort contre mon corps je t'avourais que j'en rêve encore
Dich fest an mich zu ziehen, ich gesteh, ich träum noch davon
Mais dans mon cœur il y'a des nuages qui cachent le soleil
Doch in meinem Herzen sind Wolken, die die Sonne verdecken
Maintenant plus rien ne m'émerveille
Nichts erfüllt mich mehr mit Staunen
Pourquoi tu t'en vas vas, Vas-tu me le dire dire
Warum gehst du fort fort, Wirst du es mir sagen sagen
Dire pourquoi tu pars pars, Pars-tu pour toujours
Sagen warum du gehst gehst, Gehst du für immer
Une journée sans toi toi, Toi tu pourrais vivre vivre
Einen Tag ohne dich dich, Du könntest leben leben
Vivre sans t'enlacer, C'est comme mourir chaque jour
Leben ohne dich zu halten, Ist wie jeden Tag zu sterben
Pourquoi tu t'en vas vas, Vas-tu me le dire dire
Warum gehst du fort fort, Wirst du es mir sagen sagen
Dire pourquoi tu pars pars, Pars-tu pour toujours
Sagen warum du gehst gehst, Gehst du für immer
Une journée sans toi toi, Toi tu pourrais vivre vivre
Einen Tag ohne dich dich, Du könntest leben leben
Vivre sans t'enlacer, C'est comme mourir chaque jour
Leben ohne dich zu halten, Ist wie jeden Tag zu sterben
Pourquoi tu t'en vas vas, Vas-tu me le dire dire
Warum gehst du fort fort, Wirst du es mir sagen sagen
Dire pourquoi tu pars pars, Pars-tu pour toujours
Sagen warum du gehst gehst, Gehst du für immer
Une journée sans toi toi, Toi tu pourrais vivre vivre
Einen Tag ohne dich dich, Du könntest leben leben
Vivre sans t'enlacer, C'est comme mourir chaque jour
Leben ohne dich zu halten, Ist wie jeden Tag zu sterben





Writer(s): Fabrice Vanvert, Keen'v


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.