Keen'V - Comme les autres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keen'V - Comme les autres




Comme les autres
Like Others
Toi, le père qui m'a toujours aimé
You, the father who always loved me
Dis-moi pourquoi ça a changé
Tell me why that's changed
Alors qu'au fond je suis le même
When deep down I'm still the same
Oh oui, toi le père qui ma toujours aidé
Oh yes, you, the father who always helped me
Dis-moi c'qui peux te déranger
Tell me what could bother you
Dans le fait que ce soit les hommes que j'aime
By the fact that it's men that I love
Après tout, ce n'est pas comme si j'avais choisi
After all, it's not like I chose
Et puis, ce n'est pas une maladie
And besides, it's not a disease
Ça ne fait pas de moi une autre personne
It doesn't make me a different person
M'as-tu mit au monde seulement pour que je te copie?
Did you bring me into the world only to copy you?
Tu sais, l'enfant parfait n'est qu'utopie
You know, the perfect child is just a utopia
J'pensais que tu m'aimais
I thought you loved me
Pourtant tu m'abandonnes
Yet you abandon me
Dis-moi, est-ce vraiment de ma faute
Tell me, is it really my fault
Si je ne suis pas commes les autres
If I'm not like the others
Enfin du moins pour toi
At least for you
Oui, tu crois
Yes, you believe
Que je serais plus heureux
That I would be happier
Si j'étais comme eux
If I was like them
M'aimerais-tu que pour ça?
Would you only love me for that?
Toi, le père que j'ai tant exemplé
You, the father I so much admired
Dis-moi pourquoi je suis exempté
Tell me why am I exempted
De connaître le bonheur à ma manière
From knowing happiness in my own way
Oh oui, toi le père que j'ai toujours écouté
Oh yes, you, the father who I always listened to
Dis-moi pourquoi suis-je rejeté
Tell me why am I rejected
Seulement parce que de moi tu n'est plus fier?
Just because you're not proud of me anymore?
Je ne te demande pas de m'imaginer au lit
I'm not asking you to imagine me in bed
Seulement de m'laisser vivre ma vie
Just let me live my life
Je ne suis pas devenu différent, oh non
I've not become different, oh no
Ce n'est pas à cause de ton éducation
It's not because of your education
Si je suis attiré par les garçons
If I'm attracted to boys
Mais je suis et resterai ton enfant
But I am and will remain your child
Dis-moi est-ce vraiment de ma faute
Tell me, is it really my fault
Si je ne suis pas comme les autres
If I'm not like the others
Enfin du moins pour toi
At least for you
Oui, tu crois
Yes, you believe
Que je serais plus heureux
That I would be happier
Si j'étais comme eux
If I was like them
M'aimerais-tu que pour ça?
Would you only love me for that?
Est-ce par honte ou par peur
Is it out of shame or fear
Du regard des autres
Of what others will think
Que tu renies, le lien qui est le nôtre
That you deny the bond between us
Certes je ne ferais pas de toi un grand-père
Sure, I won't make you a grandfather
Mais tu ne fait déjà pas ton rôle de père
But you're already failing as my father
Aurais-tu préférè que je fasse semblant?
Would you have preferred me to pretend?
Pour que tu me vois avec une femme en blanc
So you could see me in a white dress
Jéspère qu'un jour tout ça tu le regretteras
I hope one day you'll regret all this
Mais sache que je t'aimerais
But know that I'll love you
Toujours papa
Always, Dad





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.