Paroles et traduction Keen'V - Comme les autres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme les autres
Как все остальные
Toi,
le
père
qui
m'a
toujours
aimé
Ты,
отец,
который
всегда
меня
любил,
Dis-moi
pourquoi
ça
a
changé
Скажи
мне,
почему
всё
изменилось,
Alors
qu'au
fond
je
suis
le
même
Ведь
в
глубине
души
я
всё
тот
же.
Oh
oui,
toi
le
père
qui
ma
toujours
aidé
О
да,
ты,
отец,
который
всегда
мне
помогал,
Dis-moi
c'qui
peux
te
déranger
Скажи
мне,
что
тебя
может
беспокоить
Dans
le
fait
que
ce
soit
les
hommes
que
j'aime
В
том,
что
я
люблю
мужчин?
Après
tout,
ce
n'est
pas
comme
si
j'avais
choisi
В
конце
концов,
я
ведь
не
выбирал
это.
Et
puis,
ce
n'est
pas
une
maladie
И
это
не
болезнь.
Ça
ne
fait
pas
de
moi
une
autre
personne
Это
не
делает
меня
другим
человеком.
M'as-tu
mit
au
monde
seulement
pour
que
je
te
copie?
Разве
ты
произвел
меня
на
свет
только
для
того,
чтобы
я
тебя
копировал?
Tu
sais,
l'enfant
parfait
n'est
qu'utopie
Знаешь,
идеальный
ребёнок
— это
всего
лишь
утопия.
J'pensais
que
tu
m'aimais
Я
думал,
ты
меня
любишь,
Pourtant
tu
m'abandonnes
Но
ты
меня
бросаешь.
Dis-moi,
est-ce
vraiment
de
ma
faute
Скажи
мне,
действительно
ли
это
моя
вина,
Si
je
ne
suis
pas
commes
les
autres
Что
я
не
такой,
как
все
остальные,
Enfin
du
moins
pour
toi
По
крайней
мере,
для
тебя?
Oui,
tu
crois
Да,
ты
думаешь,
Que
je
serais
plus
heureux
Что
я
был
бы
счастливее,
Si
j'étais
comme
eux
Если
бы
был
как
они.
M'aimerais-tu
que
pour
ça?
Ты
бы
любил
меня
только
за
это?
Toi,
le
père
que
j'ai
tant
exemplé
Ты,
отец,
которому
я
так
подражал,
Dis-moi
pourquoi
je
suis
exempté
Скажи
мне,
почему
я
лишен
De
connaître
le
bonheur
à
ma
manière
Права
познать
счастье
по-своему?
Oh
oui,
toi
le
père
que
j'ai
toujours
écouté
О
да,
ты,
отец,
которого
я
всегда
слушал,
Dis-moi
pourquoi
suis-je
rejeté
Скажи
мне,
почему
я
отвергнут
Seulement
parce
que
de
moi
tu
n'est
plus
fier?
Только
потому,
что
ты
больше
мной
не
гордишься?
Je
ne
te
demande
pas
de
m'imaginer
au
lit
Я
не
прошу
тебя
представлять
меня
в
постели,
Seulement
de
m'laisser
vivre
ma
vie
Только
позволь
мне
жить
моей
жизнью.
Je
ne
suis
pas
devenu
différent,
oh
non
Я
не
стал
другим,
о
нет,
Ce
n'est
pas
à
cause
de
ton
éducation
Это
не
из-за
твоего
воспитания,
Si
je
suis
attiré
par
les
garçons
Что
меня
привлекают
парни.
Mais
je
suis
et
resterai
ton
enfant
Но
я
есть
и
останусь
твоим
сыном.
Dis-moi
est-ce
vraiment
de
ma
faute
Скажи
мне,
действительно
ли
это
моя
вина,
Si
je
ne
suis
pas
comme
les
autres
Что
я
не
такой,
как
все
остальные,
Enfin
du
moins
pour
toi
По
крайней
мере,
для
тебя?
Oui,
tu
crois
Да,
ты
думаешь,
Que
je
serais
plus
heureux
Что
я
был
бы
счастливее,
Si
j'étais
comme
eux
Если
бы
был
как
они.
M'aimerais-tu
que
pour
ça?
Ты
бы
любил
меня
только
за
это?
Est-ce
par
honte
ou
par
peur
Это
из-за
стыда
или
из-за
страха
Du
regard
des
autres
Перед
взглядами
других,
Que
tu
renies,
le
lien
qui
est
le
nôtre
Что
ты
отрекаешься
от
нашей
связи?
Certes
je
ne
ferais
pas
de
toi
un
grand-père
Конечно,
я
не
сделаю
тебя
дедушкой,
Mais
tu
ne
fait
déjà
pas
ton
rôle
de
père
Но
ты
уже
не
выполняешь
свою
роль
отца.
Aurais-tu
préférè
que
je
fasse
semblant?
Ты
бы
предпочел,
чтобы
я
притворялся,
Pour
que
tu
me
vois
avec
une
femme
en
blanc
Чтобы
ты
видел
меня
с
женщиной
в
белом
платье?
Jéspère
qu'un
jour
tout
ça
tu
le
regretteras
Надеюсь,
однажды
ты
об
этом
пожалеешь,
Mais
sache
que
je
t'aimerais
Но
знай,
что
я
буду
любить
тебя
Toujours
papa
Всегда,
папа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.