Keen'V - Contre Son Corps - traduction des paroles en allemand

Contre Son Corps - Keen'Vtraduction en allemand




Contre Son Corps
Gegen ihren Körper
Même si l'on me dit qu'elle n'est pas faite pour moi,
Auch wenn man mir sagt, sie sei nicht die Richtige für mich,
Ca m'est égal, j'donnerai tout pour être contre son corps.
Ist mir egal, ich geb alles, um an ihrem Körper zu sein.
Une chose est sûre, c'est qu'elle est parfaite pour moi,
Eins ist sicher: Sie ist perfekt für mich,
Mais elle me recale, c'qui est fou, c'est qu'j'en redemande encore.
Doch sie weist mich ab, das Verrückte ist, ich will’s immer wieder.
Même si l'on me dit qu'elle n'est pas faite pour moi,
Auch wenn man mir sagt, sie sei nicht die Richtige für mich,
Ca m'est égal, j'donnerai tout pour être contre son corps.
Ist mir egal, ich geb alles, um an ihrem Körper zu sein.
Une chose est sûre, c'est qu'elle est parfaite pour moi,
Eins ist sicher: Sie ist perfekt für mich,
Mais elle me recale, c'qui est fou, c'est qu'j'en redemande encore.
Doch sie weist mich ab, das Verrückte ist, ich will’s immer wieder.
Le charme latina concentré dans ce jean,
Der Latina-Charme gebündelt in dieser Jeans,
La jolie chicholina a toute mon attention.
Die hübsche Chicholina hat meine ganze Aufmerksamkeit.
Sa beauté me fascine, son charme m'assassine.
Ihre Schönheit fasziniert mich, ihr Charme bringt mich um.
J'lui sourie, je la taquine, mais aucune réaction.
Ich lächle sie an, ich necke sie, doch keine Reaktion.
Elle fait comme si j'n'existais pas, comme si elle ne me voyait pas.
Sie tut, als gäb’s mich nicht, als sähe sie mich nicht.
Et mes amis me disent d'elle que ce n'est pas une fille pour moi.
Meine Freunde sagen, sie sei kein Mädchen für mich.
C'qui est sûr quand je la vois, c'est que je reste sans voix.
Doch wenn ich sie seh, bin ich sprachlos.
J'suis convaincu qu'elle est faite pour moi, et cela...
Ich bin überzeugt, sie ist für mich gemacht, und das…
Même si l'on me dit qu'elle n'est pas faite pour moi,
Auch wenn man mir sagt, sie sei nicht die Richtige für mich,
Ca m'est égal, j'donnerai tout pour être contre son corps.
Ist mir egal, ich geb alles, um an ihrem Körper zu sein.
Une chose est sûre, c'est qu'elle est parfaite pour moi,
Eins ist sicher: Sie ist perfekt für mich,
Mais elle me recale, c'qui est fou, c'est qu'j'en redemande encore.
Doch sie weist mich ab, das Verrückte ist, ich will’s immer wieder.
Même si l'on me dit qu'elle n'est pas faite pour moi,
Auch wenn man mir sagt, sie sei nicht die Richtige für mich,
Ca m'est égal, j'donnerai tout pour être contre son corps.
Ist mir egal, ich geb alles, um an ihrem Körper zu sein.
Une chose est sûre, c'est qu'elle est parfaite pour moi,
Eins ist sicher: Sie ist perfekt für mich,
Mais elle me recale, c'qui est fou, c'est qu'j'en redemande encore.
Doch sie weist mich ab, das Verrückte ist, ich will’s immer wieder.
On a beau me dire que ce n'est pas celle qu'il me faut,
Man sagt mir, sie sei nicht die, die ich brauche,
Je la connais que peu, mais je n'lui trouve aucun défaut.
Kenn sie kaum, doch ich finde keinen Fehler an ihr.
Je commets des fautes afin de distinguer l'vrai du faux.
Ich mache Fehler, um Wahrheit von Lüge zu unterscheiden.
J'ai surtout l'impression de n'pas avoir toutes les infos.
Hauptsächlich hab ich das Gefühl, nicht alle Infos zu haben.
Mais est-ce que tout cela est vrai, si oui, pourrait-elle changer,
Doch ist das alles wahr? Falls ja, könnte sie sich ändern,
Si seulement j'pouvais lui parler, au moins, je serais fixé,
Wenn ich nur mit ihr reden könnte, wäre ich beruhigt,
Mais on m'empêche de l'approcher afin de me protéger,
Doch man hält mich fern, um mich zu schützen,
Seulement, j'aimerais m'faire ma propre idée.
Doch ich möchte mir meine eigene Meinung bilden.
Même si l'on me dit qu'elle n'est pas faite pour moi,
Auch wenn man mir sagt, sie sei nicht die Richtige für mich,
Ca m'est égal, j'donnerai tout pour être contre son corps.
Ist mir egal, ich geb alles, um an ihrem Körper zu sein.
Une chose est sûre, c'est qu'elle est parfaite pour moi,
Eins ist sicher: Sie ist perfekt für mich,
Mais elle me recale, c'qui est fou, c'est qu'j'en redemande encore.
Doch sie weist mich ab, das Verrückte ist, ich will’s immer wieder.
Même si l'on me dit qu'elle n'est pas faite pour moi,
Auch wenn man mir sagt, sie sei nicht die Richtige für mich,
Ca m'est égal, j'donnerai tout pour être contre son corps.
Ist mir egal, ich geb alles, um an ihrem Körper zu sein.
Une chose est sûre, c'est qu'elle est parfaite pour moi,
Eins ist sicher: Sie ist perfekt für mich,
Mais elle me recale, c'qui est fou, c'est qu'j'en redemande encore.
Doch sie weist mich ab, das Verrückte ist, ich will’s immer wieder.
Ils me disent oublie-la, ils m'disent ressaisis-toi.
Sie sagen, vergiss sie, sie sagen, reiß dich zusammen.
Ils me disent oublie-la, ils m'disent ressaisis-toi.
Sie sagen, vergiss sie, sie sagen, reiß dich zusammen.
Ils me disent oublie-la, ils m'disent ressaisis-toi.
Sie sagen, vergiss sie, sie sagen, reiß dich zusammen.
Ils me disent cette fille n'est pas faite pour toi.
Sie sagen, dieses Mädchen ist nichts für dich.
Oublie-la, ils m'disent ressaisis-toi.
Vergiss sie, sie sagen, reiß dich zusammen.
Ils me disent oublie-la, ils m'disent ressaisis-toi.
Sie sagen, vergiss sie, sie sagen, reiß dich zusammen.
Ils me disent oublie-la, ils m'disent ressaisis-toi.
Sie sagen, vergiss sie, sie sagen, reiß dich zusammen.
Ils me disent cette fille-là n'est pas faite pour toi.
Sie sagen, dieses Mädchen ist nichts für dich.
Même si l'on me dit qu'elle n'est pas faite pour moi,
Auch wenn man mir sagt, sie sei nicht die Richtige für mich,
Ca m'est égal, j'donnerai tout pour être contre son corps.
Ist mir egal, ich geb alles, um an ihrem Körper zu sein.
Une chose est sûre, c'est qu'elle est parfaite pour moi,
Eins ist sicher: Sie ist perfekt für mich,
Mais elle me recale, c'qui est fou, c'est qu'j'en redemande encore.
Doch sie weist mich ab, das Verrückte ist, ich will’s immer wieder.
Même si l'on me dit qu'elle n'est pas faite pour moi,
Auch wenn man mir sagt, sie sei nicht die Richtige für mich,
Ca m'est égal, j'donnerai tout pour être contre son corps.
Ist mir egal, ich geb alles, um an ihrem Körper zu sein.
Une chose est sûre, c'est qu'elle est parfaite pour moi,
Eins ist sicher: Sie ist perfekt für mich,
Mais elle me recale, c'qui est fou, c'est qu'j'en redemande encore.
Doch sie weist mich ab, das Verrückte ist, ich will’s immer wieder.





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert, Keen'v, Zonee L.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.