Keen'V - Explique moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keen'V - Explique moi




Explique moi
Explain to me
C'est le weekend et je suis de sortie
It's the weekend and I'm going out
Je décompresse de ma semaine avec mes amis
Decompressing from my week with my friends
Ça ne fait qu' 1 mois que j'ai mon permis
I've only had my license for a month
Donc ma mère inquiète pour moi me prévient et me dit
So my worried mother warns me and says
Fait attention à toi surtout ne boit pas
Be careful, above all don't drink
Car l'alcool au volant a fait trop de dégâts
Because drunk driving has caused too much damage
Elle a peur pour moi, car je pars avec mes gars
She's scared for me, because I'm leaving with my guys
Et c'est vrai que eux sont portés sur la Vodka
And it's true that they are fond of Vodka
Il est minuit passé, ça y est c'est parti
It's past midnight, that's it, let's go
Je me suis apprêté afin de plaire aux filles
I got dressed up to please the girls
Je récupère mes clefs, mon argent, mon permis
I grab my keys, my money, my license
Ainsi que mon téléphone portable en cas d'ennuis
As well as my cell phone in case of trouble
Ma mère est à la fenêtre pour me dire au revoir
My mother is at the window to say goodbye
Et je sens dans son regard plein de désespoir
And I feel despair in her eyes
Elle peut me faire confiance, je n'ferai pas le chauffard
She can trust me, I won't be a reckless driver
Car une chose est sûre ce soir je ne vais pas boire
Because one thing is for sure, I'm not going to drink tonight
On arrive à la boite sans aucun soucis
We arrive at the club without any problems
Tu peux être fier de moi maman, j'ai bien conduit
You can be proud of me mom, I drove well
L'ambiance bat son plein, mais c'est comme j'te l'ai dit
The atmosphere is in full swing, but it's like I told you
Dans mon verre y a du soda, je te l'avais promis
There's soda in my glass, I promised you
Mais ça n'empêche pas de prendre part à la fête
But that doesn't stop me from taking part in the party
Je ne ressens pas le besoin de m'en tourner la tête
I don't feel the need to get drunk
De surcroit je sais que mon retour tu guettes
Besides, I know you're watching for my return
Maman tu sais très bien que je suis quelqu'un d'honnête
Mom, you know very well that I'm an honest person
Il est quatre heure et demie, la soirée se finie
It's four thirty, the party is ending
Il ne me reste qu'à regrouper tous mes amis
All I have to do is gather all my friends
Nous sommes sur le départ et tout le monde sourit
We're leaving and everyone is smiling
La soirée était d'enfer on se dit tous à samedi
The evening was awesome, we all say see you on Saturday
Je démarre ma voiture pour prendre le retour,
I start my car to take the way back,
Ça ne risque pas d'être dur car je n'ai pas bu pour
It shouldn't be hard because I haven't been drinking to
Ne pas rouler trop vite afin de faire plus court
Avoid driving too fast to make it shorter
Maman à tes conseils je n'ai pas été sourd
Mom, I wasn't deaf to your advice
Alors maman peux-tu me dire pourquoi j'ai froid?
So mom, can you tell me why I'm cold?
Pourquoi les amis que je devais ramener ne sont plus là?
Why are the friends I was supposed to bring back gone?
Pourquoi dés lorsque je regarde autour de moi
Why when I look around
Je ne vois que des gyrophares, des gens qui ne sourit pas?
Do I only see flashing lights, people who don't smile?
Maman je ne comprends pas, j'ai fait tout ce que tu m'as dit
Mom, I don't understand, I did everything you told me
Donc pourquoi suis-je étendu sur le parvis?
So why am I lying on the pavement?
Pourquoi devant mes yeux je vois défiler ma vie?
Why do I see my life flashing before my eyes?
Je sens même les battements de mon cœur qui ralentissent
I even feel my heartbeats slowing down
Sois forte maman, je ne veux pas que tu pleures
Be strong mom, I don't want you to cry
J'ai suivis tes conseils, je n'ai fait aucune erreur
I followed your advice, I didn't make any mistakes
A croire que je manque de chance, ma vie me porte malheur
It seems I'm unlucky, my life brings me bad luck
Je sens que mon cœur flanche, oui je sens qu'il est l'heure
I feel my heart failing, yes I feel it's time
Avant de partir, j'aimerais savoir ...
Before I leave, I would like to know ...
Pourquoi celui qui m'a percuté s'est mis à boire
Why did the one who hit me start drinking
Alors je vais finir ma vie sur un trottoir
So I'm going to end my life on a sidewalk
Maman je t'aime désolé de ne pas pouvoir .
Mom, I love you, I'm sorry I can't .
Te dire au revoir
Say goodbye





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert, Kevin Bonnet, Zonee L.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.