Paroles et traduction Keen'V - Explique moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
le
weekend
et
je
suis
de
sortie
Выходные,
и
я
иду
гулять,
Je
décompresse
de
ma
semaine
avec
mes
amis
С
друзьями
отдыхаю
после
рабочей
недели.
Ça
ne
fait
qu'
1 mois
que
j'ai
mon
permis
Права
у
меня
всего
месяц,
Donc
ma
mère
inquiète
pour
moi
me
prévient
et
me
dit
Поэтому
мама,
волнуясь
за
меня,
предупреждает:
Fait
attention
à
toi
surtout
ne
boit
pas
"Будь
осторожен,
сынок,
особенно
не
пей,
Car
l'alcool
au
volant
a
fait
trop
de
dégâts
Ведь
алкоголь
за
рулем
принёс
столько
бед".
Elle
a
peur
pour
moi,
car
je
pars
avec
mes
gars
Она
боится
за
меня,
ведь
я
уезжаю
с
парнями,
Et
c'est
vrai
que
eux
sont
portés
sur
la
Vodka
А
они,
честно
говоря,
любят
водку.
Il
est
minuit
passé,
ça
y
est
c'est
parti
Пробило
полночь,
всё,
я
поехал.
Je
me
suis
apprêté
afin
de
plaire
aux
filles
Я
принарядился,
чтобы
понравиться
девушкам.
Je
récupère
mes
clefs,
mon
argent,
mon
permis
Беру
ключи,
деньги,
права
Ainsi
que
mon
téléphone
portable
en
cas
d'ennuis
И
мобильный
телефон
на
случай
неприятностей.
Ma
mère
est
à
la
fenêtre
pour
me
dire
au
revoir
Мама
у
окна,
чтобы
попрощаться,
Et
je
sens
dans
son
regard
plein
de
désespoir
И
я
вижу
в
её
взгляде
отчаяние.
Elle
peut
me
faire
confiance,
je
n'ferai
pas
le
chauffard
Она
может
мне
доверять,
я
не
буду
лихачить,
Car
une
chose
est
sûre
ce
soir
je
ne
vais
pas
boire
Ведь
точно
знаю,
что
сегодня
не
буду
пить.
On
arrive
à
la
boite
sans
aucun
soucis
Мы
приехали
в
клуб
без
проблем.
Tu
peux
être
fier
de
moi
maman,
j'ai
bien
conduit
Ты
можешь
мной
гордиться,
мам,
я
хорошо
вёл
машину.
L'ambiance
bat
son
plein,
mais
c'est
comme
j'te
l'ai
dit
Атмосфера
на
высоте,
но,
как
я
и
говорил,
Dans
mon
verre
y
a
du
soda,
je
te
l'avais
promis
В
моём
стакане
газировка,
я
же
тебе
обещал.
Mais
ça
n'empêche
pas
de
prendre
part
à
la
fête
Но
это
не
мешает
мне
веселиться.
Je
ne
ressens
pas
le
besoin
de
m'en
tourner
la
tête
Я
не
чувствую
необходимости
напиваться.
De
surcroit
je
sais
que
mon
retour
tu
guettes
К
тому
же,
я
знаю,
что
ты
ждешь
моего
возвращения.
Maman
tu
sais
très
bien
que
je
suis
quelqu'un
d'honnête
Мам,
ты
же
знаешь,
я
честный
человек.
Il
est
quatre
heure
et
demie,
la
soirée
se
finie
Половина
пятого,
вечеринка
заканчивается.
Il
ne
me
reste
qu'à
regrouper
tous
mes
amis
Осталось
только
собрать
всех
моих
друзей.
Nous
sommes
sur
le
départ
et
tout
le
monde
sourit
Мы
уезжаем,
и
все
улыбаются.
La
soirée
était
d'enfer
on
se
dit
tous
à
samedi
Вечеринка
была
потрясающей,
до
встречи
в
субботу!
Je
démarre
ma
voiture
pour
prendre
le
retour,
Я
завожу
машину,
чтобы
ехать
домой,
Ça
ne
risque
pas
d'être
dur
car
je
n'ai
pas
bu
pour
Это
не
составит
труда,
ведь
я
не
пил,
Ne
pas
rouler
trop
vite
afin
de
faire
plus
court
Чтобы
не
гнать
слишком
быстро
и
сократить
путь.
Maman
à
tes
conseils
je
n'ai
pas
été
sourd
Мам,
я
не
был
глух
к
твоим
советам.
Alors
maman
peux-tu
me
dire
pourquoi
j'ai
froid?
Так,
мам,
можешь
мне
сказать,
почему
мне
холодно?
Pourquoi
les
amis
que
je
devais
ramener
ne
sont
plus
là?
Почему
друзей,
которых
я
должен
был
отвезти,
больше
нет?
Pourquoi
dés
lorsque
je
regarde
autour
de
moi
Почему,
когда
я
смотрю
вокруг,
Je
ne
vois
que
des
gyrophares,
des
gens
qui
ne
sourit
pas?
Я
вижу
только
мигалки
и
людей
без
улыбок?
Maman
je
ne
comprends
pas,
j'ai
fait
tout
ce
que
tu
m'as
dit
Мам,
я
не
понимаю,
я
сделал
всё,
как
ты
сказала.
Donc
pourquoi
suis-je
étendu
sur
le
parvis?
Так
почему
я
лежу
на
площади?
Pourquoi
devant
mes
yeux
je
vois
défiler
ma
vie?
Почему
перед
глазами
проносится
вся
моя
жизнь?
Je
sens
même
les
battements
de
mon
cœur
qui
ralentissent
Я
даже
чувствую,
как
замедляется
биение
моего
сердца.
Sois
forte
maman,
je
ne
veux
pas
que
tu
pleures
Будь
сильной,
мам,
я
не
хочу,
чтобы
ты
плакала.
J'ai
suivis
tes
conseils,
je
n'ai
fait
aucune
erreur
Я
следовал
твоим
советам,
я
не
совершил
ни
одной
ошибки.
A
croire
que
je
manque
de
chance,
ma
vie
me
porte
malheur
Похоже,
мне
не
везёт,
моя
жизнь
полна
несчастий.
Je
sens
que
mon
cœur
flanche,
oui
je
sens
qu'il
est
l'heure
Я
чувствую,
что
моё
сердце
сдаётся,
да,
я
чувствую,
что
пора.
Avant
de
partir,
j'aimerais
savoir
...
Перед
тем
как
уйти,
я
хотел
бы
знать...
Pourquoi
celui
qui
m'a
percuté
s'est
mis
à
boire
Почему
тот,
кто
в
меня
врезался,
напился?
Alors
je
vais
finir
ma
vie
sur
un
trottoir
Так
я
и
закончу
свою
жизнь
на
тротуаре.
Maman
je
t'aime
désolé
de
ne
pas
pouvoir
.
Мам,
я
люблю
тебя,
прости,
что
не
могу...
Te
dire
au
revoir
Попрощаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert, Kevin Bonnet, Zonee L.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.