Keen'V - Insomnie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keen'V - Insomnie




Insomnie
Insomnia
Chaque soir, je ne fais que songer
Every night, I do nothing but dream
Avant d'aller me coucher
Before going to bed
Pour moi les ennuis commencent
For me, the troubles begin
Dans le lit je danse seul, face à mes pensées
In bed I dance alone, facing my thoughts
Un peu de peur et de peine
A little fear and pain
C'est toujours la même rengaine
It's always the same old story
J'suis seul face à ces silences
I'm alone facing these silences
Que les idées s'élancent et m'empêchent d'avancer
That ideas rush and prevent me from moving forward
Je cherche à mettre en veille
I try to put on standby
Mes pensées qui s'emmêlent
My thoughts that get tangled up
Me privant de sommeil
Depriving me of sleep
Mais je ne peux
But I can't
Combattre mes démons
Fight my demons
Fort au-delà des mondes
Far beyond the worlds
Mais je ne sais pourquoi
But I don't know why
Je me sens malheureux
I feel unhappy
Depuis que j'ai ouvert les yeux sur le monde
Since I opened my eyes to the world
Je n'arrive plus à les fermer la nuit
I can't close them at night anymore
Toutes mes idées se confondent
All my ideas merge
Lors d'une ronde, oh, dans ma douce insomnie
During a round, oh, in my sweet insomnia
Quand mes remords vagabondent
When my remorse wanders
Au-delà de mon esprit
Beyond my mind
Trop de questions qui abondent chaque seconde
Too many questions that abound every second
Mon sommeil m'est insoumis
My sleep is rebellious to me
Faites qu'elles s'en aillent, aillent
Make them go away, go away
Ces idées qui viennent me hanter la nuit
These ideas that come to haunt me at night
Faites qu'elles s'en aillent, aillent
Make them go away, go away
J'suis vidé comme supplanté par l'ennui
I'm drained like I'm supplanted by boredom
Je n'arrive pas à dormir
I can't sleep
Je n'ai envie de rien hormis
I don't want anything except
Pouvoir enfin me plonger
To finally be able to dive
Ne plus me ronger
To no longer gnaw at myself
Dans les bras de Morphée
In the arms of Morpheus
L'heure tourne et moi je ne peux
The hour turns and I can't
Toujours pas fermer les yeux
Still can't close my eyes
Même si je suis fatigué
Even though I'm tired
Mes pensées me hantent et me tiennent éveillé
My thoughts haunt me and keep me awake
Je cherche à mettre en veille
I try to put on standby
Mes pensées qui s'emmêlent
My thoughts that get tangled up
Me privant de sommeil
Depriving me of sleep
Mais je ne peux
But I can't
Combattre mes démons
Fight my demons
Fort au-delà des mondes
Far beyond the worlds
Mais je ne sais pourquoi
But I don't know why
Je me sens malheureux
I feel unhappy
Depuis que j'ai ouvert les yeux sur le monde
Since I opened my eyes to the world
Je n'arrive plus à les fermer la nuit
I can't close them at night anymore
Toutes mes idées se confondent
All my ideas merge
Lors d'une ronde, oh, dans ma douce insomnie
During a round, oh, in my sweet insomnia
Quand mes remords vagabondent
When my remorse wanders
Au-delà de mon esprit
Beyond my mind
Trop de questions qui abondent chaque seconde
Too many questions that abound every second
Mon sommeil m'est insoumis
My sleep is rebellious to me
Faites qu'elles s'en aillent, aillent
Make them go away, go away
Ces idées qui viennent me hanter la nuit
These ideas that come to haunt me at night
Faites qu'elles s'en aillent, aillent
Make them go away, go away
Je suis vidé comme supplanté par l'ennui
I'm drained like I'm supplanted by boredom
Ces souvenirs m'enivrent
These memories intoxicate me
J'ai tant de mal à vivre
I have so much trouble living
La peine me submerge parfois
The pain sometimes overwhelms me
Ces souvenirs m'enivrent
These memories intoxicate me
J'ai tant de mal à vivre
I have so much trouble living
Jusqu'à en perdre la foi
To the point of losing faith





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.