Paroles et traduction Keen'V - Insomnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaque
soir,
je
ne
fais
que
songer
Every
night,
I
do
nothing
but
dream
Avant
d'aller
me
coucher
Before
going
to
bed
Pour
moi
les
ennuis
commencent
For
me,
the
troubles
begin
Dans
le
lit
je
danse
seul,
face
à
mes
pensées
In
bed
I
dance
alone,
facing
my
thoughts
Un
peu
de
peur
et
de
peine
A
little
fear
and
pain
C'est
toujours
la
même
rengaine
It's
always
the
same
old
story
J'suis
seul
face
à
ces
silences
I'm
alone
facing
these
silences
Que
les
idées
s'élancent
et
m'empêchent
d'avancer
That
ideas
rush
and
prevent
me
from
moving
forward
Je
cherche
à
mettre
en
veille
I
try
to
put
on
standby
Mes
pensées
qui
s'emmêlent
My
thoughts
that
get
tangled
up
Me
privant
de
sommeil
Depriving
me
of
sleep
Mais
je
ne
peux
But
I
can't
Combattre
mes
démons
Fight
my
demons
Fort
au-delà
des
mondes
Far
beyond
the
worlds
Mais
je
ne
sais
pourquoi
But
I
don't
know
why
Je
me
sens
malheureux
I
feel
unhappy
Depuis
que
j'ai
ouvert
les
yeux
sur
le
monde
Since
I
opened
my
eyes
to
the
world
Je
n'arrive
plus
à
les
fermer
la
nuit
I
can't
close
them
at
night
anymore
Toutes
mes
idées
se
confondent
All
my
ideas
merge
Lors
d'une
ronde,
oh,
dans
ma
douce
insomnie
During
a
round,
oh,
in
my
sweet
insomnia
Quand
mes
remords
vagabondent
When
my
remorse
wanders
Au-delà
de
mon
esprit
Beyond
my
mind
Trop
de
questions
qui
abondent
chaque
seconde
Too
many
questions
that
abound
every
second
Mon
sommeil
m'est
insoumis
My
sleep
is
rebellious
to
me
Faites
qu'elles
s'en
aillent,
aillent
Make
them
go
away,
go
away
Ces
idées
qui
viennent
me
hanter
la
nuit
These
ideas
that
come
to
haunt
me
at
night
Faites
qu'elles
s'en
aillent,
aillent
Make
them
go
away,
go
away
J'suis
vidé
comme
supplanté
par
l'ennui
I'm
drained
like
I'm
supplanted
by
boredom
Je
n'arrive
pas
à
dormir
I
can't
sleep
Je
n'ai
envie
de
rien
hormis
I
don't
want
anything
except
Pouvoir
enfin
me
plonger
To
finally
be
able
to
dive
Ne
plus
me
ronger
To
no
longer
gnaw
at
myself
Dans
les
bras
de
Morphée
In
the
arms
of
Morpheus
L'heure
tourne
et
moi
je
ne
peux
The
hour
turns
and
I
can't
Toujours
pas
fermer
les
yeux
Still
can't
close
my
eyes
Même
si
je
suis
fatigué
Even
though
I'm
tired
Mes
pensées
me
hantent
et
me
tiennent
éveillé
My
thoughts
haunt
me
and
keep
me
awake
Je
cherche
à
mettre
en
veille
I
try
to
put
on
standby
Mes
pensées
qui
s'emmêlent
My
thoughts
that
get
tangled
up
Me
privant
de
sommeil
Depriving
me
of
sleep
Mais
je
ne
peux
But
I
can't
Combattre
mes
démons
Fight
my
demons
Fort
au-delà
des
mondes
Far
beyond
the
worlds
Mais
je
ne
sais
pourquoi
But
I
don't
know
why
Je
me
sens
malheureux
I
feel
unhappy
Depuis
que
j'ai
ouvert
les
yeux
sur
le
monde
Since
I
opened
my
eyes
to
the
world
Je
n'arrive
plus
à
les
fermer
la
nuit
I
can't
close
them
at
night
anymore
Toutes
mes
idées
se
confondent
All
my
ideas
merge
Lors
d'une
ronde,
oh,
dans
ma
douce
insomnie
During
a
round,
oh,
in
my
sweet
insomnia
Quand
mes
remords
vagabondent
When
my
remorse
wanders
Au-delà
de
mon
esprit
Beyond
my
mind
Trop
de
questions
qui
abondent
chaque
seconde
Too
many
questions
that
abound
every
second
Mon
sommeil
m'est
insoumis
My
sleep
is
rebellious
to
me
Faites
qu'elles
s'en
aillent,
aillent
Make
them
go
away,
go
away
Ces
idées
qui
viennent
me
hanter
la
nuit
These
ideas
that
come
to
haunt
me
at
night
Faites
qu'elles
s'en
aillent,
aillent
Make
them
go
away,
go
away
Je
suis
vidé
comme
supplanté
par
l'ennui
I'm
drained
like
I'm
supplanted
by
boredom
Ces
souvenirs
m'enivrent
These
memories
intoxicate
me
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
I
have
so
much
trouble
living
La
peine
me
submerge
parfois
The
pain
sometimes
overwhelms
me
Ces
souvenirs
m'enivrent
These
memories
intoxicate
me
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
I
have
so
much
trouble
living
Jusqu'à
en
perdre
la
foi
To
the
point
of
losing
faith
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.