Keen'V - Je n'y arriverai pas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keen'V - Je n'y arriverai pas




Nous étions meilleurs amis et meilleurs amants
Мы были лучшими друзьями и лучшими любовниками
Tu étais la femme de ma vie, tout du moins avant
Ты была женщиной в моей жизни, по крайней мере до этого.
Les années passent et ont se lassent
Проходят годы и надоедают
C'est c'que la vie m'a appris et je l'ai appris à mes dépends
Вот чему научила меня жизнь, и я научился этому за свой счет
Quand j'vois la peine en moi qui se répand
Когда я вижу, как во мне разливается боль,
Nous vivions une idylle parfaite, sans embrouilles et sans ennuis
Мы жили в идеальной идиллии, без путаницы и неприятностей
Mais j'ai vécu comme une défaite quand tu m'as dis que c'était fini cette nuit
Но я пережила поражение, когда ты сказал мне, что этой ночью все кончено.
C'était une nuit de mars, c'était même un lundi
Это была мартовская ночь, был даже понедельник
Oui comment pourrais-je oublier?
Да как я мог забыть?
J'essaierais d'oublier, nos ballades sur le quai de Seine
Я бы постарался забыть наши баллады на набережной Сены.
J'essaierais d'oublier, tes mots doux, tes "je t'aime"
Я бы постаралась забыть твои нежные слова, твое люблю тебя".
J'essaierais d'oublier, qu'tu étais tout pour moi
Я бы постаралась забыть, что ты был для меня всем.
Ca au fond je n'y arriverais pas
В глубине души я бы этого не сделал
Non je n'y arriverais pas
Нет, я бы этого не сделал
Oh nooo ohoh, je n'ai jamais été aussi mal
О, нет, о, мне никогда не было так плохо
C'est comme si le poids de mes erreurs, avait briser mon coeur et laissé couler ses larmes
Как будто тяжесть моих ошибок разбила мне сердце и позволила пролиться слезам.
J'essaierais d'oublier, dans les bras d'une autre
Я бы постарался забыть, находясь в объятиях другой.
Tu sais ce n'est pas facile quand tu ne connais pas tes fautes
Ты знаешь, что это нелегко, когда ты не знаешь своих ошибок
En vrai tu m'as laissé avec rien d'autre qu'avec des regrets
По правде говоря, ты оставил меня ни с чем, кроме сожалений
Tu sais elles feront tout pour me rendre bien
Ты знаешь, они сделают все, чтобы мне было хорошо.
Mais ces??? ne sont pas les tiens
Но эти??? не хочу
Ohh nostalgie quand tu nous tiens??? nos liens
О, ностальгия, когда ты нас держишь??? наши связи
J'aimerais que tu me dises pourquoi
Я хотел бы, чтобы ты сказал мне, почему
Quand je suis dans ses bras je ne pense qu'à toi
Когда я в его объятиях, я думаю только о тебе
Comme si tu étais
Как будто ты здесь.
Elle n'a pas tes défauts, mais c'est toi que j'aime
У нее нет твоих недостатков, но я люблю именно тебя.
Elle fait tout ce qu'il faut, mais c'est toi que j'aime
Она делает все, что нужно, но я люблю тебя.
Elle n'a pas tes défauts, mais c'est toi que j'aime
У нее нет твоих недостатков, но я люблю именно тебя.
Toi que j'aime, Oh oui toi que j'aime
Ты, которого я люблю, О да, ты, которого я люблю
Mais J'essaierais d'oublier, nos ballades sur le quai de Seine
Но я бы постарался забыть наши баллады на набережной Сены.
J'essaierais d'oublier, tes mots doux, tes "je t'aime"
Я бы постаралась забыть твои нежные слова, твое люблю тебя".
J'essaierais d'oublier, qu'tu étais tout pour moi
Я бы постаралась забыть, что ты был для меня всем.
Ca au fond je n'y arriverais pas
В глубине души я бы этого не сделал
Non je n'y arriverais pas
Нет, я бы этого не сделал
Oh nooo ohoh, je n'ai jamais été aussi mal
О, нет, о, мне никогда не было так плохо
C'est comme si le poids de mes erreurs, avait briser mon coeur et laissé couler ses larmes
Как будто тяжесть моих ошибок разбила мне сердце и позволила пролиться слезам.





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.