Paroles et traduction Keen'V - Les Mots
Faut
pas
les
écouter,
ce
qu'ils
disent
est
faux.
Не
надо
их
слушать,
то,
что
они
говорят,
неправда.
Donne-moi,
donne-moi,
donne-moi
le
temps
de
trouver
les
mots.
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
время,
чтобы
найти
слова.
Sois
pas
dégoûtée,
j'
ferai
ce
qu'il
faut.
Не
будь
отвратительной,
я
сделаю
все,
что
нужно.
Près
de
toi,
près
de
toi,
près
de
toi
je
soignerai
tes
maux.
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой
я
буду
лечить
твои
болезни.
Je
t'écris
ce
texte
en
guise
de
lettre,
Я
пишу
тебе
этот
текст
в
виде
письма,
Car
tu
ne
te
fies
qu'à
mon
paraître.
Потому
что
ты
полагаешься
только
на
то,
как
я
выгляжу.
Tous
tes
amis
me
descendent
en
traître,
Все
твои
друзья
считают
меня
предателем.,
Donc
tu
n'essaies
même
pas
de
me
connaître.
Так
что
ты
даже
не
пытаешься
узнать
меня.
Je
sr'ai
ton
roméo,
hohého,
У
меня
есть
твой
Ромео,
хохео.,
Tu
n'seras
pas
qu'une
expérience.
Ты
будешь
не
просто
экспериментом.
Jamais
je
n'te
quitterai,
hohého
Я
никогда
не
покину
тебя,
хохехо.
J't'en
prie
fais
moi
confiance.
Пожалуйста,
поверь
мне.
Il
y
aura
des
bas
et
des
hauts,
hohého,
ça
c'est
une
évidence.
Будут
и
падения,
и
взлеты,
хохэхо,
это
совершенно
очевидно.
Mais
écoute
plutôt
ton
cœur,
je
t'en
prie
laisse
moi
une
chance
Но
вместо
этого
послушай
свое
сердце,
пожалуйста,
дай
мне
шанс.
Faut
pas
les
écouter,
ce
qu'ils
disent
est
faux.
Не
надо
их
слушать,
то,
что
они
говорят,
неправда.
Donne-moi,
donne-moi,
donne-moi
le
temps
de
trouver
les
mots.
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
время,
чтобы
найти
слова.
Sois
pas
dégoûtée,
j'
ferai
ce
qu'il
faut.
Не
будь
отвратительной,
я
сделаю
все,
что
нужно.
Près
de
toi,
près
de
toi,
près
de
toi
je
soignerai
tes
maux.
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой
я
буду
лечить
твои
болезни.
J'suis
dingue
de
cette
nana
là,
lalalalalala,
Я
без
ума
от
этой
девушки,
лалалалалала,
J'suis
dingue
de
cette
nana
là
Я
без
ума
от
этой
девчонки.
Mais
elle
ne
l'entend
pas
Но
она
его
не
слышит.
J'suis
dingue
de
cette
nana
là,
lalalalalala,
Я
без
ума
от
этой
девушки,
лалалалалала,
J'suis
dingue
de
cette
nana
là
Я
без
ума
от
этой
девчонки.
Mais
elle
ne
l'entend
pas
Но
она
его
не
слышит.
Et
puis
je
réalise
que
je
l'idéalise
И
тогда
я
понимаю,
что
идеализирую
его
Que
mon
cœur
elle
en
a
la
totale
possession
Пусть
мое
сердце
полностью
завладеет
ею.
Qu'il
n'y
ait
pas
de
méprise,
je
suis
sous
son
emprise,
Пусть
не
будет
презрения,
я
в
его
власти.,
Elle
est
ma
raison
d'être,
elle
est
mon
obsession.
Она-моя
цель,
она-моя
навязчивая
идея.
Faut
pas
les
écouter,
ce
qu'ils
disent
est
faux.
Не
надо
их
слушать,
то,
что
они
говорят,
неправда.
Donne-moi,
donne-moi,
donne-moi
le
temps
de
trouver
les
mots.
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
время,
чтобы
найти
слова.
Sois
pas
dégoûtée,
j'
ferai
ce
qu'il
faut.
Не
будь
отвратительной,
я
сделаю
все,
что
нужно.
Près
de
toi,
près
de
toi,
près
de
toi
je
soignerai
tes
maux.
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой
я
буду
лечить
твои
болезни.
Laisse-moi
t'aimer,
j'le
ferai
comme
personne.
Позволь
мне
любить
тебя,
я
сделаю
это
как
никто.
J'te
comblerai
de
mille
et
une
couronnes.
Я
дам
тебе
тысячу
и
одну
крону.
Il
semblerait
qu'à
toi,
je
m'abandonne.
Похоже,
что
тебе
я
сдаюсь.
Si
tu
le
voulais
alors
je
s'rai
ton
homme.
Если
ты
этого
хочешь,
тогда
я
возьму
себе
твоего
мужчину.
Laisse-moi
t'aimer,
j'le
ferai
comme
personne.
Позволь
мне
любить
тебя,
я
сделаю
это
как
никто.
J'te
comblerai
de
mille
et
une
couronnes.
Я
дам
тебе
тысячу
и
одну
крону.
Il
semblerait
qu'à
toi,
je
m'abandonne.
Похоже,
что
тебе
я
сдаюсь.
Si
tu
le
voulais
alors
je
s'rai
ton
homme.
Если
ты
этого
хочешь,
тогда
я
возьму
себе
твоего
мужчину.
(La
couronne,
la
couronne,
la
couronne)
(Корона,
Корона,
Корона)
Faut
pas
les
écouter,
ce
qu'ils
disent
est
faux.
Не
надо
их
слушать,
то,
что
они
говорят,
неправда.
Donne-moi,
donne-moi,
donne-moi
le
temps
de
trouver
les
mots.
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
время,
чтобы
найти
слова.
Sois
pas
dégoûtée,
j'
ferai
ce
qu'il
faut.
Не
будь
отвратительной,
я
сделаю
все,
что
нужно.
Près
de
toi,
près
de
toi,
près
de
toi
je
soignerai
tes
maux.
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой
я
буду
лечить
твои
болезни.
Faut
pas
les
écouter,
ce
qu'ils
disent
est
faux.
Не
надо
их
слушать,
то,
что
они
говорят,
неправда.
Donne-moi,
donne-moi,
donne-moi
le
temps
de
trouver
les
mots.
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
время,
чтобы
найти
слова.
Sois
pas
dégoûtée,
j'
ferai
ce
qu'il
faut.
Не
будь
отвратительной,
я
сделаю
все,
что
нужно.
Près
de
toi,
près
de
toi,
près
de
toi
je
soignerai
tes
maux.
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой
я
буду
лечить
твои
болезни.
Je
soignerai
tes
maux
je
ferai
c'qu'il
faut
Я
вылечу
твои
болезни,
я
сделаю
все,
что
нужно
Je
soignerai
tes
maux
je
ferai
c'qu'il
faut
Я
вылечу
твои
болезни,
я
сделаю
все,
что
нужно
Écoute
ça,
c'est
pour
toi,
c'est
comme
ça
c'est
Keen'v
Послушай
это,
это
для
тебя,
вот
как
это
бывает.
Écoute
ça,
c'est
pour
toi,
c'est
comme
ça
c'est
Keen'v
Послушай
это,
это
для
тебя,
вот
как
это
бывает.
Écoute
ça,
c'est
pour
toi,
c'est
comme
ça
c'est
Keen'v
Послушай
это,
это
для
тебя,
вот
как
это
бывает.
Écoute
ça,
c'est
pour
toi,
c'est
comme
ça
c'est
Keen'v
Послушай
это,
это
для
тебя,
вот
как
это
бывает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Yaz, Keen'v, Saint Ange N'dema, Zonee L.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.