Paroles et traduction Keen'V - Marie Jeanne (Ma petite Jade) [Version censurée]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marie Jeanne (Ma petite Jade) [Version censurée]
Marie Jeanne (My Little Jade) [Censored Version]
Toi,
tu
me
fais
planer
You
make
me
fly
Tu
es
bien
la
seule
femme
You're
the
only
woman
Qui
me
fait
cet
effet
Who
makes
me
feel
this
way
Tu
m'aides
à
m'évader
You
help
me
escape
Du
quotidien
infâme
From
the
awful
everyday
De
cette
réalité
From
this
reality
Sud-américaine
South
American
Moi
j'en
connais
qu'une
I
only
know
of
one
Qu'une
qui
en
vaille
la
peine
One
who's
worth
it
Mais
qui
cause
mon
infortune
But
who
causes
my
misfortune
Tu
te
portes
à
mes
lèvres
You
press
yourself
to
my
lips
Relation
consommée
Relationship
consummated
Tu
es
comme
dans
mes
rêves
You're
like
you
in
my
dreams
Avant
de
te
consumer
Before
consuming
you
Tu
es
si
belle
au
naturel
You're
so
beautiful
au
naturel
Tu
es
loin
d'être
superficielle
You're
far
from
being
superficial
Exceptionnelle,
sensationnelle
Exceptional,
sensational
Cette
demoiselle
me
donne
des
ailes
This
young
lady
gives
me
wings
Je
parle
de
toi
sans
arrêt
I
talk
about
you
without
stopping
Je
pense
à
toi
sans
arrêt
I
think
about
you
without
stopping
Je
rêve
de
toi
sans
arrêt
I
dream
about
you
without
stopping
Je
me
sens
comme
possédé
I
feel
like
I'm
possessed
Toi,
tu
me
fais
planer
You
make
me
fly
Tu
es
bien
la
seule
femme
You're
the
only
woman
Qui
me
fait
cet
effet
Who
makes
me
feel
this
way
Tu
m'aides
à
m'évader
You
help
me
escape
Du
quotidien
infâme
From
the
awful
everyday
De
cette
réalité
From
this
reality
Ta
cousine
coco
Your
cousin
Coco
Ne
m'a
jamais
attiré
Never
attracted
me
Pourtant
elle
m'a
aguiché
Yet
she
chased
me
Dans
de
nombreuses
soirées
At
many
parties
Mais
je
n'ai
jamais
succombé
But
I
never
gave
in
Elle
n'a
pas
ton
charme
inné
She
doesn't
have
your
innate
charm
Quand
tu
danses
sur
du
Bob
Marley
When
you
dance
to
Bob
Marley
Tu
me
fais
tout
oublier
You
make
me
forget
everything
Tu
es
si
belle
au
naturel
You're
so
beautiful
au
naturel
Tu
es
loin
d'être
superficielle
You're
far
from
being
superficial
Exceptionnelle,
sensationnelle
Exceptional,
sensational
Cette
demoiselle
me
donne
des
ailes
This
young
lady
gives
me
wings
Je
parle
de
toi
sans
arrêt
I
talk
about
you
without
stopping
Je
pense
à
toi
sans
arrêt
I
think
about
you
without
stopping
Je
rêve
de
toi
sans
arrêt
I
dream
about
you
without
stopping
Je
me
sens
comme
possédé
I
feel
like
I'm
possessed
Toi,
tu
me
fais
planer
You
make
me
fly
Tu
es
bien
la
seule
femme
You're
the
only
woman
Qui
me
fait
cet
effet
Who
makes
me
feel
this
way
Tu
m'aides
à
m'évader
You
help
me
escape
Du
quotidien
infâme
From
the
awful
everyday
De
cette
réalité
From
this
reality
Oh,
Marie
Marie-Jeanne
Oh,
Mary
Mary
Jane
Tu
me
rends
din-din-din-din-din-dingue
You
make
me
di-di-di-di-di-dizzy
Tu
me
fais
pla-la-la-ner
You
make
me
flo-flo-flo-oat
Tant
que
faire
se
peut
As
much
as
I'm
able
Je
ne
peux
pas
me
contrôler-ler-ler-ler-ler
I
can't
control
my-my-my-my-myself
Vas-y,
emmène,
emmène,
emmène-moi
Go
on,
take
me,
take
me,
take
me
Là
où
ça
me,
ça
me
mènera,
mènera,
mènera
Wherever
it
is,
it'll
take
me,
take
me,
take
me
Vas-y,
emmène,
emmène,
emmène-moi
Go
on,
take
me,
take
me,
take
me
Oh
Marie-Jeanne
Oh
Mary
Jane
Toi,
tu
me
fais
planer
You
make
me
fly
Tu
es
bien
la
seule
femme
You're
the
only
woman
Qui
me
fait
cet
effet
Who
makes
me
feel
this
way
Tu
m'aides
à
m'évader
You
help
me
escape
Du
quotidien
infâme
From
the
awful
everyday
De
cette
réalité
From
this
reality
Oh,
Marie
Marie-Jeanne
Oh,
Mary
Mary
Jane
Tu
me
rends
din-din-din-din-din-dingue
You
make
me
di-di-di-di-di-dizzy
Oh,
Marie
Marie-Jeanne
Oh,
Mary
Mary
Jane
Tu
me
rends
din-din-din-din-din-dingue
You
make
me
di-di-di-di-di-dizzy
Oh,
Marie
Marie-Jeanne
Oh,
Mary
Mary
Jane
Tu
me
rends
din-din-din-din-din-dingue
You
make
me
di-di-di-di-di-dizzy
Oh,
Marie
Marie-Jeanne
Oh,
Mary
Mary
Jane
Tu
me
rends
din-din-din-din-din-dingue
You
make
me
di-di-di-di-di-dizzy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.