Paroles et traduction Keen'V - Mon Père
Mon
père
est
un
homme
bon,
avec
de
vraie
valeurs
Мой
отец
хороший
человек,
с
настоящими
ценностями.
Il
travailla
toute
sa
vie
sans
compter
ses
heures
Он
работал
всю
свою
жизнь,
не
считая
своих
часов
Même
si
parfois
c'était
au
détriment
de
son
bonheur
Хотя
иногда
это
было
за
счет
ее
счастья
Il
ne
se
plaignait
jamais,
si
grand
était
son
cœur
Он
никогда
не
жаловался,
так
велико
было
его
сердце
Il
était
toujours
prêt
à
aider
son
prochain
Он
всегда
был
готов
помочь
своему
ближнему
Malgré
le
fait
qu'il
en
avait
de
faibles
moyens
Несмотря
на
то,
что
у
него
было
мало
средств
на
это
Il
a
le
cœur
sur
la
main
et
ne
remet
rien
à
demain
У
него
сердце
наготове,
и
он
ничего
не
откладывает
на
завтра
C'est
grâce
à
lui
que
j'ai
écris
mon
propre
destin
Именно
благодаря
ему
я
написала
свою
собственную
судьбу
Mon
père
est
un
exemple
de
force
et
de
courage
Мой
отец-пример
силы
и
мужества
Mais
comme
tout
les
papas
les
années
passent
il
prend
de
l'âge
Но,
как
и
все
папы
с
годами,
он
стареет
Et
devant
les
problèmes
il
ne
prend
jamais
le
large
И
перед
проблемами
он
никогда
не
отступает
Il
m'a
éduqué
afin
que
je
sois
un
enfant
sage
Он
обучил
меня,
чтобы
я
был
мудрым
ребенком
Je
me
souviens
gamin
quand
il
jouait
avec
moi
Я
помню
ребенка,
когда
он
играл
со
мной.
Comme
pourrait
joué
un
fils
avec
son
gentil
papa
Как
мог
сыночек
играть
со
своим
милым
папочкой
Cela
me
comblait
de
joie
et
ça
à
chaque
fois
Это
наполняло
меня
радостью,
и
это
каждый
раз
J'ai
voulus
réussir
ma
vie
pour
qu'il
soit
fière
de
moi
Я
хотела
добиться
успеха
в
своей
жизни,
чтобы
он
гордился
мной
Mon
père
était
quelqu'un
qui
aimait
vraiment
la
vie
Мой
отец
был
человеком,
который
действительно
любил
жизнь
Il
ne
se
lamentait
pas
quand
il
avait
des
soucis
Он
не
жаловался,
когда
у
него
были
проблемы
Même
quand
pour
finir
le
mois
c'était
difficile
Даже
когда
закончить
месяц
было
трудно
En
plus
adolescent
je
n'étais
pas
des
plus
docile
В
детстве
я
был
не
из
самых
послушных.
J'en
ai
fais
des
conneries,
je
l'ai
parfois
déçu
Я
делал
из
него
какую-то
чушь,
иногда
разочаровывал
его.
Il
me
disait
toujours
je
t'avais
prévenu
Он
всегда
говорил
мне,
что
я
предупреждал
тебя.
Il
m'a
tout
pardonné
mais
moi
si
j'avais
su
je
n'en
n'aurais
rien
fais
même
si
il
ne
m'en
a
pas
voulus
Он
простил
меня
за
все,
но
если
бы
я
знала,
я
бы
ничего
не
сделала,
даже
если
бы
он
этого
не
хотел
Mon
père
m'a
toujours
dit
de
profiter
de
la
vie
Мой
отец
всегда
говорил
мне
наслаждаться
жизнью
Car
la
mort
viendra
te
chercher
quand
elle
en
aura
envie
Потому
что
смерть
придет
за
тобой,
когда
захочет.
J'aurais
aimé
qu'il
se
trompe
au
moins
cette
fois
ci
Мне
бы
хотелось,
чтобы
он
ошибся
хотя
бы
на
этот
раз
Malheureusement
on
ne
peut
pas
lutter
contre
la
maladie
К
сожалению,
мы
не
можем
бороться
с
этой
болезнью
Je
me
sens
inutile
de
ne
pas
pouvoir
l'aider
Я
чувствую
себя
бесполезным,
потому
что
не
могу
ей
помочь.
Ce
cancer
le
mutile,
mais
il
ne
veut
rien
nous
montrer
Этот
рак
мутит
его,
но
он
ничего
не
хочет
нам
показывать
Mon
père
il
reste
digne
alors
qu'il
va
laisser
des
enfants
et
une
femme
qui
l'ont
toujours
aimer
Мой
отец
остается
достойным,
пока
он
собирается
оставить
детей
и
женщину,
которые
всегда
его
любили.
Je
voudrais
savoir
pourquoi,
pourquoi
lui?
Pourquoi
mon
père?
Я
хотел
бы
знать,
почему,
почему
он?
Почему
мой
отец?
Il
ne
mérite
vraiment
pas
de
vivre
cet
en
enfer
Он
действительно
не
заслуживает
того,
чтобы
пережить
это
в
аду
J'ai
beau
prié
chaque
soir
mais
Dieu
n'en
n'a
rien
à
faire
Я
молился
каждый
вечер,
но
Богу
это
ни
к
чему.
Mon
petit
papa
va
succomber
à
son
cancer
Мой
маленький
папа
умрет
от
рака
Et
quitté
cette
terre
И
покинул
эту
землю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Yaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.