Keen'V - Prince Charmant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keen'V - Prince Charmant




Prince Charmant
Prince Charming
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'veux juste qu'on passe un bon moment
I just want us to have a good time
J'suis désolé mais
I'm sorry but
Je ne suis pas vraiment branché sentiments
I'm not really into feelings
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'suis bien meilleur en tant qu'amant
I'm much better as a lover
Car si tu crois en l'amour je serais ton médicament
Because if you believe in love, I'll be your medicine
J'suis pas du genre casanier
I'm not the homebody type
J'passe mon temps en soirée
I spend my time at parties
Tu passeras après mes amis, au moins t'es fixée
You'll come after my friends, at least you're clear on that
J't'aiderais pas à ranger
I won't help you tidy up
Au mieux j't'encouragerais
At best I'll encourage you
C'est pas gagné pour me décoller du canapé
It's not easy to get me off the couch
T'aimerais qu'je sois comme Leonardo et que je pleure
You'd like me to be like Leonardo and cry
Qu'à la Saint Valentin je t'offre des fleurs
That on Valentine's Day I give you flowers
Pour une fois à nos rendez-vous j'sois à l'heure
For once, be on time for our dates
Mais j'ferais rien de tout ça car je ne suis qu'un loozer
But I won't do any of that because I'm just a loser
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'veux juste qu'on passe un bon moment
I just want us to have a good time
J'suis désolé mais
I'm sorry but
Je ne suis pas vraiment branché sentiments
I'm not really into feelings
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'suis bien meilleur en tant qu'amant
I'm much better as a lover
Car si tu crois en l'amour je serais ton médicament
Because if you believe in love, I'll be your medicine
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
T'aimerais que je plaise à tes parents
You'd like me to please your parents
Qu'avec tes amis j'sois marrant
That I'm funny with your friends
Que je sois sensible et élégant
That I'm sensitive and elegant
Mais romantique évidemment
But romantic, of course
Que j'fasse tout pour te satisfaire
That I do everything to satisfy you
Que je me fasse beau juste pour te plaire
That I dress up just to please you
Que j'oublie pas ton anniversaire
That I don't forget your birthday
Mais je suis radin j'peux rien y faire
But I'm stingy, I can't help it
T'aimerais que j'te dise je t'aime
You'd like me to tell you I love you
Mais cela pour la vie
But that for life
Que j'écoute tes problèmes
That I listen to your problems
Mais je ne suis pas ton psy
But I'm not your shrink
Que chaque jour j'te soutienne
That I support you every day
Que je comble tes envies
That I fulfill your desires
J'suis pas prêt pour qu'on m'aime
I'm not ready to be loved
Je crois que t'as pas compris
I think you haven't understood
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'veux juste qu'on passe un bon moment
I just want us to have a good time
J'suis désolé mais
I'm sorry but
Je ne suis pas vraiment branché sentiments
I'm not really into feelings
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'suis bien meilleur en tant qu'amant
I'm much better as a lover
Car si tu crois en l'amour je serais ton médicament
Because if you believe in love, I'll be your medicine
Pas de dîner (ça c'est sûr)
No dinner (that's for sure)
Ni de fiançailles (ça c'est sûr)
No engagement (that's for sure)
Pas de bébé (ça c'est sûr)
No baby (that's for sure)
Mais sous la couette j'assure
But under the covers, I deliver
Pas de ménage (ça c'est sûr)
No cleaning (that's for sure)
Ni de vaisselle (ça c'est sûr)
No dishes (that's for sure)
Pas de mariage (ça c'est sûr)
No marriage (that's for sure)
Mais la PS3 j'assure
But on the PS3, I'm the best
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'veux juste qu'on passe un bon moment
I just want us to have a good time
J'suis désolé mais
I'm sorry but
Je ne suis pas vraiment branché sentiments
I'm not really into feelings
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'suis bien meilleur en tant qu'amant
I'm much better as a lover
Car si tu crois en l'amour je serais ton médicament
Because if you believe in love, I'll be your medicine
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'veux juste qu'on passe un bon moment
I just want us to have a good time
J'suis désolé mais
I'm sorry but
Je ne suis pas vraiment branché sentiments
I'm not really into feelings
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming
J'suis bien meilleur en tant qu'amant
I'm much better as a lover
Car si tu crois en l'amour je serais ton médicament
Because if you believe in love, I'll be your medicine
J'suis pas ton prince charmant
I'm not your Prince Charming





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert, Keen'v, Willy William, Zonee L.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.