Paroles et traduction Keen'V - Un métier sérieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un métier sérieux
A Serious Profession
Ok
Keen'V
phénoménal
Ok
Keen'V,
phenomenal
C'est
mon
anniversaire
et
je
souffle
ma
trentième
bougie
It's
my
birthday
and
I'm
blowing
out
my
thirtieth
candle
J'me
demande
c'que
ma
mère
va
encore
m'inventer
c'coup-ci
I
wonder
what
my
mother
will
come
up
with
for
me
this
time
Car
l'année
dernière
elle
m'a
posé
quelques
soucis
Because
last
year
she
put
me
through
some
trouble
Elle
se
lève,
porte
un
verre,
elle
s'adresse
à
moi
et
me
dit
She
stands
up,
holds
up
a
glass,
addresses
me
and
says
Maintenant
que
tu
es-es-es
trentenaire
Now
that
you're-are-are
thirty
Faudrait
penser-er-er
à
ta
carrière
You
should
think-ink-ink
about
your
career
Je
préférerais-ais-ais
qu'tu
sois
fonctionnaire
I'd
prefer-refer-refer
you
to
be
a
civil
servant
Au
moins
là
je
saurai
que
j'n'aurais
plus
d'soucis
à
m'faire
At
least
there
I'll
know
that
I
won't
have
to
worry
anymore
Il
serait
temps
que
tu
te
trouves
une
femme
It's
time
you
found
a
wife
Et
que
tu
me
fasses
des
petits
enfants
And
that
you
make
me
little
children
Que
tu
fasses
un
peu
plus
d'états
d'âmes
That
you
do
a
little
more
soul-searching
Et
qu't'arrêtes
de
vivre
à
mes
dépends
And
that
you
stop
living
off
me
Que
tu
te
trouves
un
métier
sérieux
That
you
find
yourself
a
serious
job
Car
la
musique
ça
va
un
temps
Because
music
is
good
for
a
while
Il
serait
temps
que
tu
ouvres
les
yeux
It's
time
you
opened
your
eyes
Kevin
maintenant
t'as
plus
vingt
ans
Kevin,
you're
not
twenty
anymore
Chaque
année
c'est
toujours
la
même
rengaine
Every
year
it's
always
the
same
old
story
Trouves-toi
une
femme
qui
seras
tienne
Find
yourself
a
wife
who
will
be
yours
Pour
enfin
te
marier
To
finally
get
married
J'aimerais
qu'en
compagnie
d'elle
tu
viennes
I
wish
that
in
her
company
you
would
come
Danser
les
valses
de
Vienne,
dimanche
à
mes
côtés
To
dance
the
Viennese
waltzes,
Sunday
by
my
side
Elle
me
dit
qu'elle
serait
contente
enfin
She
tells
me
she'll
be
happy
at
last
Quand
je
lui
annoncerais
la
venue
d'un
enfant
When
I
announce
to
her
the
arrival
of
a
child
Change
de
métier
car
toutes
les
carrières
ont
des
fins
Change
your
job
because
all
careers
have
ends
Mais
sur
ce
point
là
je
me
défends
But
on
that
point
I
defend
myself
Car
la
musique
m'a
sauvé
la
vie
Because
music
saved
my
life
Et
je
continuerais
tant
qu'j'en
aurais
envie
And
I'll
continue
as
long
as
I
want
to
Il
serait
temps
que
tu
te
trouves
une
femme
It's
time
you
found
a
wife
Et
que
tu
me
fasses
des
petits
enfants
And
that
you
make
me
little
children
Que
tu
fasses
un
peu
plus
d'états
d'âmes
That
you
do
a
little
more
soul-searching
Et
qu't'arrêtes
de
vivre
à
mes
dépends
And
that
you
stop
living
off
me
Que
tu
te
trouves
un
métier
sérieux
That
you
find
yourself
a
serious
job
Car
la
musique
ça
va
un
temps
Because
music
is
good
for
a
while
Il
serait
temps
que
tu
ouvres
les
yeux
It's
time
you
opened
your
eyes
Kevin
maintenant
t'as
plus
vingt
ans
Kevin,
you're
not
twenty
anymore
Oh
maman
désolé
Oh
mom
I'm
sorry
Je
ferai,
je
ferai,
je
ferai
c'qu'il
me
plaît
I'll
do,
I'll
do,
I'll
do
what
I
want
Oui
maman
désolé
Yes
mom
I'm
sorry
Je
ferai,
je
ferai,
je
ferai
c'qu'il
me
plaît
I'll
do,
I'll
do,
I'll
do
what
I
want
Oh
maman
désolé
Oh
mom
I'm
sorry
Je
ferai,
je
ferai,
je
ferai
c'qu'il
me
plaît
I'll
do,
I'll
do,
I'll
do
what
I
want
Oh
maman
désolé
Oh
mom
I'm
sorry
Je
ferai,
je
ferai,
je
ferai
c'qu'il
me
plaît
I'll
do,
I'll
do,
I'll
do
what
I
want
Il
serait
temps
que
tu
te
trouves
une
femme
It's
time
you
found
a
wife
Et
que
tu
me
fasses
des
petits
enfants
And
that
you
make
me
little
children
Que
tu
fasses
un
peu
plus
d'états
d'âmes
That
you
do
a
little
more
soul-searching
Et
qu't'arrêtes
de
vivre
à
mes
dépends
And
that
you
stop
living
off
me
Que
tu
te
trouves
un
métier
sérieux
That
you
find
yourself
a
serious
job
Car
la
musique
ça
va
un
temps
Because
music
is
good
for
a
while
Il
serait
temps
que
tu
ouvres
les
yeux
It's
time
you
opened
your
eyes
Kevin
maintenant
t'as
plus
vingt
ans
Kevin,
you're
not
twenty
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dj yaz, fabrice vanvert
Album
7
date de sortie
07-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.