Keen'V - Un métier sérieux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keen'V - Un métier sérieux




Un métier sérieux
A Serious Profession
Ok Keen'V phénoménal
Ok Keen'V, phenomenal
C'est mon anniversaire et je souffle ma trentième bougie
It's my birthday and I'm blowing out my thirtieth candle
J'me demande c'que ma mère va encore m'inventer c'coup-ci
I wonder what my mother will come up with for me this time
Car l'année dernière elle m'a posé quelques soucis
Because last year she put me through some trouble
Elle se lève, porte un verre, elle s'adresse à moi et me dit
She stands up, holds up a glass, addresses me and says
Maintenant que tu es-es-es trentenaire
Now that you're-are-are thirty
Faudrait penser-er-er à ta carrière
You should think-ink-ink about your career
Je préférerais-ais-ais qu'tu sois fonctionnaire
I'd prefer-refer-refer you to be a civil servant
Au moins je saurai que j'n'aurais plus d'soucis à m'faire
At least there I'll know that I won't have to worry anymore
Il serait temps que tu te trouves une femme
It's time you found a wife
Et que tu me fasses des petits enfants
And that you make me little children
Que tu fasses un peu plus d'états d'âmes
That you do a little more soul-searching
Et qu't'arrêtes de vivre à mes dépends
And that you stop living off me
Que tu te trouves un métier sérieux
That you find yourself a serious job
Car la musique ça va un temps
Because music is good for a while
Il serait temps que tu ouvres les yeux
It's time you opened your eyes
Kevin maintenant t'as plus vingt ans
Kevin, you're not twenty anymore
Ah non
Oh no
Chaque année c'est toujours la même rengaine
Every year it's always the same old story
Trouves-toi une femme qui seras tienne
Find yourself a wife who will be yours
Pour enfin te marier
To finally get married
J'aimerais qu'en compagnie d'elle tu viennes
I wish that in her company you would come
Danser les valses de Vienne, dimanche à mes côtés
To dance the Viennese waltzes, Sunday by my side
Elle me dit qu'elle serait contente enfin
She tells me she'll be happy at last
Quand je lui annoncerais la venue d'un enfant
When I announce to her the arrival of a child
Change de métier car toutes les carrières ont des fins
Change your job because all careers have ends
Mais sur ce point je me défends
But on that point I defend myself
Car la musique m'a sauvé la vie
Because music saved my life
Et je continuerais tant qu'j'en aurais envie
And I'll continue as long as I want to
Il serait temps que tu te trouves une femme
It's time you found a wife
Et que tu me fasses des petits enfants
And that you make me little children
Que tu fasses un peu plus d'états d'âmes
That you do a little more soul-searching
Et qu't'arrêtes de vivre à mes dépends
And that you stop living off me
Que tu te trouves un métier sérieux
That you find yourself a serious job
Car la musique ça va un temps
Because music is good for a while
Il serait temps que tu ouvres les yeux
It's time you opened your eyes
Kevin maintenant t'as plus vingt ans
Kevin, you're not twenty anymore
Ah non
Oh no
Oh maman désolé
Oh mom I'm sorry
Je ferai, je ferai, je ferai c'qu'il me plaît
I'll do, I'll do, I'll do what I want
Oui maman désolé
Yes mom I'm sorry
Je ferai, je ferai, je ferai c'qu'il me plaît
I'll do, I'll do, I'll do what I want
Oh maman désolé
Oh mom I'm sorry
Je ferai, je ferai, je ferai c'qu'il me plaît
I'll do, I'll do, I'll do what I want
Oh maman désolé
Oh mom I'm sorry
Je ferai, je ferai, je ferai c'qu'il me plaît
I'll do, I'll do, I'll do what I want
Il serait temps que tu te trouves une femme
It's time you found a wife
Et que tu me fasses des petits enfants
And that you make me little children
Que tu fasses un peu plus d'états d'âmes
That you do a little more soul-searching
Et qu't'arrêtes de vivre à mes dépends
And that you stop living off me
Que tu te trouves un métier sérieux
That you find yourself a serious job
Car la musique ça va un temps
Because music is good for a while
Il serait temps que tu ouvres les yeux
It's time you opened your eyes
Kevin maintenant t'as plus vingt ans
Kevin, you're not twenty anymore
Ah non
Oh no





Writer(s): dj yaz, fabrice vanvert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.