Paroles et traduction Keeno feat. Rou Reynolds - Shelter From The Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shelter From The Storm
Укрытие от бури
Did
you
see
the
flare,
Ты
видела
вспышку,
Light
up
the
sky?
Осветившую
небо?
Did
you
see
the
launch,
Ты
видела
спуск,
Of
the
lifeboat?
Спасательной
шлюпки?
Did
you
see
the
flare,
Ты
видела
вспышку,
Light
up
the
sky?
Осветившую
небо?
Did
you
see
the
launch?
Ты
видела,
как
её
спускали?
Launching
down
slipways
into
cold
salt
water,
Спускаясь
по
слипам
в
холодную
соленую
воду,
And
even
though
I
know
I
have
been
here
before
И
хотя
я
знаю,
что
был
здесь
раньше,
The
brisk
veracity
makes
my
breath
shorter
Резкая
правда
учащает
мое
дыхание,
But
remember
the
method
to
make
it
back
to
shore.
Но
я
помню
способ
вернуться
к
берегу.
The
gentle
mist
has
invoked
all
in
no
time
Лёгкий
туман
всё
окутал
в
мгновение
ока,
And
I
can′t
see
the
cliffs,
the
seabed
or
the
sky.
И
я
не
вижу
скал,
морского
дна
или
неба.
I'm
doing
front-crawl
to
stay
in
the
same
place
Я
плыву
кролем,
чтобы
оставаться
на
месте,
There′s
no
way
in
hell
I'm
gonna
keep
up
this
pace.
Ни
за
что
на
свете
я
не
выдержу
этот
темп.
I
need
to
find
home,
Мне
нужно
найти
дом,
Shelter
from
the
storm,
Укрытие
от
бури,
This
I
have
to
find,
Я
должен
найти
его,
To
take
me
back
to
the
shoreline.
Чтобы
вернуться
к
берегу.
I
need
to
find
home,
Мне
нужно
найти
дом,
Shelter
from
the
storm,
Укрытие
от
бури,
This
I
have
to
find,
Я
должен
найти
его,
To
take
me
back
to
the
shoreline.
Чтобы
вернуться
к
берегу.
To
take
me
back
to
the
shoreline.
Чтобы
вернуться
к
берегу.
I
wish
I
could
part
the
seas
so
I
could
swack
away
the
storm,
Жаль,
что
я
не
могу
разделить
море,
чтобы
прогнать
бурю,
With
a
flick
of
my
finger
make
it
no
longer
linger.
Щелчком
пальца
сделать
так,
чтобы
она
больше
не
задерживалась.
Caught
in
the
current
and
I'm
getting
dragged
under,
Пойман
течением,
и
меня
затягивает
под
воду,
My
heartbeats′
deafening
accompanied
by
thunder.
Оглушительное
биение
моего
сердца
сопровождается
громом.
And
it′s
a
violent
symphony,
И
это
жестокая
симфония,
And
if
there's
a
God,
И
если
есть
Бог,
Man,
he′s
got
it
in
for
me.
Он,
должно
быть,
взъелся
на
меня.
I
step,
I
dance,
quick
around
the
ocean
bed,
Я
шагаю,
танцую
быстро
по
океанскому
дну,
Collect
the
chance,
thick
I
roll
in
motions
dead.
Ищу
свой
шанс,
словно
вязну
в
мёртвых
движениях.
I
need
to
find
home,
Мне
нужно
найти
дом,
Shelter
from
the
storm,
Укрытие
от
бури,
This
I
have
to
find,
Я
должен
найти
его,
To
take
me
back
to
the
shoreline.
Чтобы
вернуться
к
берегу.
I
need
to
find
home,
Мне
нужно
найти
дом,
Shelter
from
the
storm,
Укрытие
от
бури,
This
I
have
to
find,
Я
должен
найти
его,
To
take
me
back
to
the
shoreline.
Чтобы
вернуться
к
берегу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): william keen, rou reynolds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.