Keep Company - Side By Side - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keep Company - Side By Side




Side By Side
Бок о Бок
Well, our blessings, Robert
Ну, Роберт, наши поздравления.
Don't tell your wish or it won't come true
Не рассказывай свое желание, а то не сбудется.
You just blew it
Ты только что его выболтал.
It probably was a wish you would have got anyway, Robert
Роберт, это, вероятно, было желание, которое бы и так исполнилось.
You wish for a wife Robert?
Ты загадал жену, Роберт?
Ha, Don't, you're a lucky son-of-a-gun now, hang in there
Ха, нет, ты теперь счастливчик, держись!
Actually, I didn't wish for anything
Вообще-то я ничего не загадывал.
Whaddya mean you didn't wish for anything?
Что значит, ты ничего не загадывал?
Oh tell everybody's so curious
Расскажи всем, так любопытно.
Tell but lie
Расскажи, но соври.
Thank you for including me in your thoughts, your lives
Спасибо, что включили меня в свои мысли, в свою жизнь.
Stay exactly as you are Robert
Роберт, оставайся таким, какой ты есть.
That's right, you sweet thing, stay exactly as you are
Верно, милашка, оставайся таким, какой ты есть.
Everyone adores you; what an awful thing
Все тебя обожают; как это ужасно.
Things happen for the best
Все, что ни делается, все к лучшему.
I don't even believe that myself
Я сам в это не верю.
I mean when you've got friends like mine
Я имею в виду, когда у тебя есть такие друзья, как у меня.
I mean... when you've got friends like mine
Я имею в виду... когда у тебя есть такие друзья, как у меня.
Isn't it warm, isn't it rosy
Разве не тепло, разве не чудесно?
Side-by-side
Бок о бок.
He's such a cutie, isn't he a cutie?
Он такой милашка, правда, милашка?
...by side
...бок о бок.
Ports in a storm
Тихая гавань.
Comfy and cozy, side-by-side
Уютно и комфортно, бок о бок.
He never loses his cool
Он никогда не теряет самообладания.
...by side
...бок о бок.
I envy that
Я завидую этому.
Everything shines
Все сияет.
How sweet
Как мило.
Side-by-Side
Бок о бок.
We're just so fond of him
Мы его так любим.
...by side
...бок о бок.
Parallel lines
Параллельные линии.
Who meet
Которые пересекаются.
Love him, can't get enough of him
Любим его, не можем им насытиться.
Everyone winks
Все подмигивают.
Nobody's nosy
Никто не сует нос в чужие дела.
Side-by-side
Бок о бок.
He's just crazy about me
Он просто без ума от меня.
...by side
...бок о бок.
He's a very tender guy
Он очень нежный парень.
You bring the drinks and
Ты приносишь напитки, а
I'll bring the posy
я принесу букет.
Side-by-side
Бок о бок.
He's always there when you need him
Он всегда рядом, когда он нужен.
...by side
...бок о бок.
One is lonely and
Одному одиноко, а
Two is boring
вдвоем скучно.
Think what you can keep ignoring
Подумай, что ты можешь продолжать игнорировать.
Side-by-side
Бок о бок.
He's my best friend
Он мой лучший друг.
...by side
...бок о бок.
Second best!
Второй лучший!
...by side
...бок о бок.
Never a bother
Никогда не надоедает.
Seven times a god father
Семь раз крестный отец.
Year after year
Год за годом.
Older and older
Все старше и старше.
It's amazing we've gotten older every year and he seems to stay exactly the same
Удивительно, что мы стареем с каждым годом, а он, кажется, остается точно таким же.
Sharing a tear
Делим слезу.
Lending a shoulder
Подставляем плечо.
You know what comes to my mind when I see him?
Знаешь, что мне приходит на ум, когда я его вижу?
The seagram's building, isn't that funny?
Здание Сигрэм, забавно, правда?
Ain't we got fun
Разве нам не весело?
No strain
Никакого напряжения.
Sometimes I catch him looking and looking
Иногда я ловлю его взгляд.
I just look right back
Я просто смотрю в ответ.
Permenant sun
Вечное солнце.
No rain
Никакого дождя.
We're so crazy he's so sane
Мы такие сумасшедшие, а он такой здравомыслящий.
Friendship forbids
Дружба запрещает
Anything bitter
Что-либо горькое.
A person like Bob doesn't have the good things and he doesn't have the bad things,
У такого человека, как Боб, нет ни хорошего, ни плохого,
But he doesn't have the good things either
Но и хорошего тоже нет.
Being the kids
Быть детьми,
As well as the sitter
А также нянькой.
Let me make him a drink
Дайте мне сделать ему напиток.
He's the only guy I know I feel should drink more
Он единственный парень, которого я знаю, кому, по моему мнению, следует пить больше.
One's impossible
Один - невозможно.
Two is dreary
Два - тоскливо.
Three is company
Три - компания.
Safe and cheery
Безопасно и весело.
Side-by-side
Бок о бок.
He always looks like he's keeping score
Он всегда выглядит так, будто ведет счет.
Who's winning robert?
Кто побеждает, Роберт?
...by side
...бок о бок.
Here is the church
Вот церковь,
Here is the steeple
Вот ее шпиль.
Open the doors and see all the crazy married people
Откройте двери и увидите всех этих сумасшедших женатых людей.





Writer(s): Tim Kenneth Rogers, David Rennick, Daniel Heifetz, Sarah Kelly, Burke Reid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.