Keep Company - Side By Side - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keep Company - Side By Side




Well, our blessings, Robert
Что ж, наше благословение, Роберт.
Don't tell your wish or it won't come true
Не говори о своем желании, иначе оно не сбудется.
You just blew it
Ты просто все испортил
It probably was a wish you would have got anyway, Robert
Возможно, это было желание, которое ты получил бы в любом случае, Роберт.
You wish for a wife Robert?
Ты хочешь жену, Роберт?
Ha, Don't, you're a lucky son-of-a-gun now, hang in there
Ха, Не надо, ты теперь счастливый сукин сын, держись там.
Actually, I didn't wish for anything
На самом деле, я ничего не желал.
Whaddya mean you didn't wish for anything?
Что значит, ты ничего не желал?
Oh tell everybody's so curious
О Скажи всем так любопытно
Tell but lie
Говори, но лги.
Thank you for including me in your thoughts, your lives
Спасибо, что включили меня в свои мысли, в свои жизни.
Stay exactly as you are Robert
Оставайся таким, какой ты есть, Роберт.
That's right, you sweet thing, stay exactly as you are
Вот так, милое создание, оставайся таким, какой ты есть.
Everyone adores you; what an awful thing
Все обожают тебя, какая ужасная вещь!
Things happen for the best
Все к лучшему.
I don't even believe that myself
Я сам в это не верю.
I mean when you've got friends like mine
Я имею в виду, когда у тебя есть друзья, как у меня.
I mean... when you've got friends like mine
Я имею в виду ... когда у тебя есть друзья, как у меня.
Isn't it warm, isn't it rosy
Разве она не теплая, разве она не розовая?
Side-by-side
Бок о бок ...
He's such a cutie, isn't he a cutie?
Он такой милашка, не правда ли?
...by side
... бок о бок
Ports in a storm
Порты во время шторма
Comfy and cozy, side-by-side
Удобно и уютно, бок о бок.
He never loses his cool
Он никогда не теряет хладнокровия.
...by side
... бок о бок
I envy that
Я завидую этому.
Everything shines
Все сияет.
How sweet
Как мило
Side-by-Side
Бок о бок ...
We're just so fond of him
Мы просто так любим его.
...by side
... бок о бок
Parallel lines
Параллельные линии
Who meet
Кто встречает
Love him, can't get enough of him
Люблю его, не могу насытиться им.
Everyone winks
Все подмигивают.
Nobody's nosy
Никто не сует нос в чужие дела.
Side-by-side
Бок о бок ...
He's just crazy about me
Он просто без ума от меня.
...by side
... бок о бок
He's a very tender guy
Он очень нежный парень.
You bring the drinks and
Ты приносишь напитки и ...
I'll bring the posy
Я принесу букет.
Side-by-side
Бок о бок ...
He's always there when you need him
Он всегда рядом, когда ты в нем нуждаешься.
...by side
... бок о бок
One is lonely and
Один одинок и
Two is boring
Вдвоем скучно.
Think what you can keep ignoring
Подумай, что ты можешь продолжать игнорировать.
Side-by-side
Бок о бок
He's my best friend
Он мой лучший друг.
...by side
... бок о бок
Second best!
Второе место!
...by side
... бок о бок
Never a bother
Никогда не беспокойся
Seven times a god father
Семь раз крестный отец
Year after year
Год за годом ...
Older and older
Все старше и старше.
It's amazing we've gotten older every year and he seems to stay exactly the same
Удивительно, что мы становимся старше с каждым годом, а он, кажется, остается таким же,
Sharing a tear
делясь слезами.
Lending a shoulder
Подставляя плечо
You know what comes to my mind when I see him?
Знаешь, что приходит мне в голову, когда я вижу его?
The seagram's building, isn't that funny?
Здание сигрэма, разве это не смешно?
Ain't we got fun
Разве нам не весело
No strain
Никакого напряжения
Sometimes I catch him looking and looking
Иногда я ловлю его на том, что он все смотрит и смотрит.
I just look right back
Я просто оглядываюсь назад.
Permenant sun
Вечное солнце
No rain
Дождя нет.
We're so crazy he's so sane
Мы такие сумасшедшие а он такой здравомыслящий
Friendship forbids
Дружба запрещена.
Anything bitter
Что нибудь горькое
A person like Bob doesn't have the good things and he doesn't have the bad things,
У такого человека, как Боб, нет ни хорошего, ни плохого.
But he doesn't have the good things either
Но у него тоже нет ничего хорошего.
Being the kids
Быть детьми
As well as the sitter
Так же, как и сиделка.
Let me make him a drink
Давай я приготовлю ему выпить
He's the only guy I know I feel should drink more
Он единственный парень, которого я знаю, я чувствую, что должен пить больше.
One's impossible
Одно невозможно
Two is dreary
Два-это скучно.
Three is company
Трое-это компания.
Safe and cheery
Безопасно и весело
Side-by-side
Бок о бок ...
He always looks like he's keeping score
Он всегда выглядит так, будто ведет счет.
Who's winning robert?
Кто победит, Роберт?
...by side
... бок о бок
Here is the church
Вот и церковь.
Here is the steeple
Вот шпиль.
Open the doors and see all the crazy married people
Открой двери и увидишь всех сумасшедших женатых людей.





Writer(s): Tim Kenneth Rogers, David Rennick, Daniel Heifetz, Sarah Kelly, Burke Reid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.