Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
reddest
wine.
Самое
красное
вино.
The
sweetest
line.
Самая
сладкая
ложь.
We're
coming
back.
Мы
возвращаемся.
It's
killing
time.
Время
убивать.
I'd
like
you
to
know
that
we're
very
upset.
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
мы
очень
расстроены.
You're
stupid
songs
that
you
wrote
all
wrong.
Твои
глупые
песни,
которые
ты
написала
неправильно.
We're
better
off
now
that
you're
gone.
Нам
лучше
теперь,
когда
тебя
нет.
I'd
like
you
to
know
that
we're
very
upset.
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
мы
очень
расстроены.
And
I'd
like
you
to
know.
И
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
Bridges
and
terms
we
can't
even
say.
Мосты
и
условия,
которые
мы
даже
не
можем
произнести.
Chemists
agree
we're
better
this
way
but
we
don't
even
care.
Химики
согласны,
что
нам
лучше
так,
но
нам
даже
все
равно.
We're
running
on
fumes
now
it's
great.
Мы
работаем
на
износ,
теперь
это
здорово.
Decisions
I
can't
calculate
Решения,
которые
я
не
могу
просчитать.
You're
running
on
"j.d."
and
fate.
Ты
полагаешься
на
"виски"
и
судьбу.
Cry
no
more.
Не
плачь
больше.
The
quickest
hands.
Самые
быстрые
руки.
The
fakest
heart.
Самое
фальшивое
сердце.
A
bitter
end.
Горький
конец.
A
lovely
start.
Прекрасное
начало.
You'd
like
us
to
know
you're
very
upset.
Ты
хотела
бы,
чтобы
мы
знали,
что
ты
очень
расстроена.
The
finest
cars.
Самые
лучшие
машины.
The
crowded
bars.
Переполненные
бары.
The
bloody
nights.
Кровавые
ночи.
We've
gone
too
far.
Мы
зашли
слишком
далеко.
You'd
like
us
to
know
you're
very
upset.
Ты
хотела
бы,
чтобы
мы
знали,
что
ты
очень
расстроена.
I've
noticed
a
sugarcoat
pack
of
words.
Я
заметил
сладкую
обертку
из
слов.
You've
grown
this,
a
laughable
looking
war.
Ты
вырастила
это,
смехотворную
на
вид
войну.
And
I
still
believe
in
a
marketing
scheme
that
daddy
could
never
dream.
И
я
все
еще
верю
в
маркетинговую
схему,
о
которой
папаша
не
мог
и
мечтать.
A
nightmare
for
you,
a
goldrush
for
me.
Кошмар
для
тебя,
золотая
жила
для
меня.
Your
keyboard
will
pull
you
through
with
electric
beats
and
heavy
metal
leads.
Твоя
клавиатура
вытянет
тебя
с
помощью
электронных
битов
и
хэви-метал
риффов.
Well
baby,
that
don't
fly
with
me.
Ну,
детка,
со
мной
это
не
прокатит.
(And
we
really
don't
care).
(И
нам
действительно
все
равно).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Sullivan, Jim Peterick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.