Keepsake - Slander - traduction des paroles en russe

Slander - Keepsaketraduction en russe




Slander
Клевета
The reddest wine.
Самое красное вино.
The sweetest line.
Самая сладкая ложь.
We're coming back.
Мы возвращаемся.
It's killing time.
Время убивать.
I'd like you to know that we're very upset.
Хочу, чтобы ты знала, что мы очень расстроены.
You're stupid songs that you wrote all wrong.
Твои глупые песни, которые ты написала неправильно.
We're better off now that you're gone.
Нам лучше теперь, когда тебя нет.
I'd like you to know that we're very upset.
Хочу, чтобы ты знала, что мы очень расстроены.
And I'd like you to know.
И я хочу, чтобы ты знала.
Bridges and terms we can't even say.
Мосты и условия, которые мы даже не можем произнести.
Chemists agree we're better this way but we don't even care.
Химики согласны, что нам лучше так, но нам даже все равно.
We're running on fumes now it's great.
Мы работаем на износ, теперь это здорово.
Decisions I can't calculate
Решения, которые я не могу просчитать.
You're running on "j.d." and fate.
Ты полагаешься на "виски" и судьбу.
Cry no more.
Не плачь больше.
The quickest hands.
Самые быстрые руки.
The fakest heart.
Самое фальшивое сердце.
A bitter end.
Горький конец.
A lovely start.
Прекрасное начало.
You'd like us to know you're very upset.
Ты хотела бы, чтобы мы знали, что ты очень расстроена.
The finest cars.
Самые лучшие машины.
The crowded bars.
Переполненные бары.
The bloody nights.
Кровавые ночи.
We've gone too far.
Мы зашли слишком далеко.
You'd like us to know you're very upset.
Ты хотела бы, чтобы мы знали, что ты очень расстроена.
I've noticed a sugarcoat pack of words.
Я заметил сладкую обертку из слов.
You've grown this, a laughable looking war.
Ты вырастила это, смехотворную на вид войну.
And I still believe in a marketing scheme that daddy could never dream.
И я все еще верю в маркетинговую схему, о которой папаша не мог и мечтать.
A nightmare for you, a goldrush for me.
Кошмар для тебя, золотая жила для меня.
Your keyboard will pull you through with electric beats and heavy metal leads.
Твоя клавиатура вытянет тебя с помощью электронных битов и хэви-метал риффов.
Well baby, that don't fly with me.
Ну, детка, со мной это не прокатит.
(And we really don't care).
нам действительно все равно).





Writer(s): Frank Sullivan, Jim Peterick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.