Keeqaid - Sous ma TN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keeqaid - Sous ma TN




Sous ma TN
Under My TNs
Je ne peux pas retourner en arrière
I can't go back
Je peux qu'aller de l'avant
I can only move forward
Dans la rue, on a tous fait carrière
In the streets, we all made a career
Plus les mêmes potes qu'avant
Not the same friends as before
Parlez pas sur nous, ça me gave hein
Don't talk about us, it annoys me
Jacter mais il a pas de plavon
Talking smack but he's got no ceiling
Sous ma TN, ils le savent hein
Under my TNs, they know it
C'est eux hein
It's them
Ils me voient mais ils font tous semblant
They see me but they all pretend
Trop de vieux cons
Too many old fools
Trop de tipeus
Too many posers
Je te fais bosser
I'll give you work
Tu veux pas, il pleut
You don't want it, it's raining
T'es pas tartin, t'es stagiaire
You're not the boss, you're an intern
Sur l'avenue y'avait du contenu
On the avenue there was action
J'ai su me contenir
I knew how to control myself
Tenir ma C, ma beuh, mes couilles et mon shit
Hold my coke, my weed, my balls, and my shit
Big up à mon gars Enox
Big up to my boy Enox
Aka souvent sur l'autoroute
Aka often on the highway
Sa salope veux une nuit de noces
His bitch wants a wedding night
Sa chatte est longue comme une autoroute
Her pussy is long like a highway
Je mets pas de coups du coup c'est
I don't hit, so where is it at?
Mais il sont ces fous
Where are these crazy dudes?
Entre lui et moi c'est fin
Between him and me it's over
Il a pas mis le bavoir
He didn't wear a bib
D'après certains il va voir
According to some, he'll see
Pas d'armure pour éteindre l'armoire
No armor to put out the fire
Pour lessé j'ai de la C
To chill I got some coke
Je sais qu'ils en ont assez
I know they've had enough
Mais le passé peut pas s'effacer
But the past can't be erased
Je perds plus mon temps, je fais un truc
I don't waste my time anymore, I'm doing something
Mais j'ai toujours autant la trique
But I'm still just as horny
J'oublie pas pour qui je suis
I don't forget who I'm here for
J'oublie pas qui est parti
I don't forget who's gone
De mon cœur il font toujours partie
They're still a part of my heart
Des aquas nocifs dans le parking
Toxic aquas in the parking lot
Des zombies à faire sur la dalle
Zombies to do on the slab
Ici ta forcément la dalle
Here you're bound to be hungry
Mais moi je suis plus Nadal et rotca
But I'm more Nadal and rotca
C'est un plus
It's a plus
Mais moi je suis Nadal et rotca
But I'm Nadal and rotca
Je ne peux pas retourner en arrière
I can't go back
Je peux qu'aller de l'avant
I can only move forward
Dans la rue, on a tous fait carrière
In the streets, we all made a career
Plus les mêmes potes qu'avant
Not the same friends as before
Parlez pas sur nous, ça me gave hein
Don't talk about us, it annoys me
Jacter mais il a pas de plavon
Talking smack but he's got no ceiling
Sous ma TN, ils le savent hein
Under my TNs, they know it
C'est eux hein
It's them
Ils me voient mais ils font tous semblant
They see me but they all pretend
Trop de vieux cons
Too many old fools
Trop de tipeus
Too many posers
Je te fais bosser
I'll give you work
Tu veux pas, il pleut
You don't want it, it's raining
T'es pas tartin, t'es stagiaire
You're not the boss, you're an intern
Sur l'avenue y'avait du contenu
On the avenue there was action
J'ai su me contenir
I knew how to control myself
Tenir ma C, ma beuh, mes couilles et mon shit
Hold my coke, my weed, my balls, and my shit
Je me démarque dans la foulée
I stand out in the crowd
Si tu cours, c'est ta cheville qui va fouler
If you run, you'll sprain your ankle
Pas le temps de papoter with la follasse
No time to chat with the chick
Elle suce, c'est de la folie
She sucks, it's crazy
Après ça je vais faler
After that I'm gonna disappear
A la base, à la maison, y'a que la sécu
At the base, at the house, there's only security
Mais bon y'a de la drogua c'est cuit
But hey, there's drugs there, it's cooked
J'ai calé la gelato entre mes cuisses
I stashed the gelato between my thighs
Après ça j'ai jeté mes calbars
After that I threw away my shoes
Odeurs imposantes, t'as tiré 4 barres
Strong smells, you took 4 lines
Bad trip, miskine t'étais à jeun
Bad trip, poor thing you were on an empty stomach
Mais rebelotte je refais de l'argent
But again I'm making money
Tu payes pas, on patiente jusqu'à quand?
You don't pay, how long do we wait?
T'as de la chance, t'as payé juste à temps
You're lucky, you paid just in time
Toi, on va te niquer mais juste attends un peu
You, we're gonna fuck you up, just wait a little
Pour le faire, on est pas plus de deux
To do it, we're no more than two
Ici ta forcément la dalle
Here you're bound to be hungry
Mais moi je suis plus Nadal et rotca
But I'm more Nadal and rotca
C'est un plus
It's a plus
Mais moi je suis Nadal et rotca
But I'm Nadal and rotca
Je ne peux pas retourner en arrière
I can't go back
Je peux qu'aller de l'avant
I can only move forward
Dans la rue, on a tous fait carrière
In the streets, we all made a career
Plus les mêmes potes qu'avant
Not the same friends as before
Parlez pas sur nous, ça me gave hein
Don't talk about us, it annoys me
Jacter mais il a pas de plavon
Talking smack but he's got no ceiling
Sous ma TN, ils le savent hein
Under my TNs, they know it
C'est eux hein
It's them
Ils me voient mais ils font tous semblant
They see me but they all pretend
Trop de vieux cons
Too many old fools
Trop de tipeus
Too many posers
Je te fais bosser
I'll give you work
Tu veux pas, il pleut
You don't want it, it's raining
T'es pas tartin, t'es stagiaire
You're not the boss, you're an intern
Sur l'avenue y'avait du contenu
On the avenue there was action
J'ai su me contenir
I knew how to control myself
Tenir ma C, ma beuh, mes couilles et mon shit
Hold my coke, my weed, my balls, and my shit





Writer(s): Kyliann N'guessan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.