Paroles et traduction Keeqaid - Sous ma TN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
peux
pas
retourner
en
arrière
I
can't
go
back
Je
peux
qu'aller
de
l'avant
I
can
only
move
forward
Dans
la
rue,
on
a
tous
fait
carrière
In
the
streets,
we
all
made
a
career
Plus
les
mêmes
potes
qu'avant
Not
the
same
friends
as
before
Parlez
pas
sur
nous,
ça
me
gave
hein
Don't
talk
about
us,
it
annoys
me
Jacter
mais
il
a
pas
de
plavon
Talking
smack
but
he's
got
no
ceiling
Sous
ma
TN,
ils
le
savent
hein
Under
my
TNs,
they
know
it
Ils
me
voient
mais
ils
font
tous
semblant
They
see
me
but
they
all
pretend
Trop
de
vieux
cons
Too
many
old
fools
Trop
de
tipeus
Too
many
posers
Je
te
fais
bosser
I'll
give
you
work
Tu
veux
pas,
il
pleut
You
don't
want
it,
it's
raining
T'es
pas
tartin,
t'es
stagiaire
You're
not
the
boss,
you're
an
intern
Sur
l'avenue
y'avait
du
contenu
On
the
avenue
there
was
action
J'ai
su
me
contenir
I
knew
how
to
control
myself
Tenir
ma
C,
ma
beuh,
mes
couilles
et
mon
shit
Hold
my
coke,
my
weed,
my
balls,
and
my
shit
Big
up
à
mon
gars
Enox
Big
up
to
my
boy
Enox
Aka
souvent
sur
l'autoroute
Aka
often
on
the
highway
Sa
salope
veux
une
nuit
de
noces
His
bitch
wants
a
wedding
night
Sa
chatte
est
longue
comme
une
autoroute
Her
pussy
is
long
like
a
highway
Je
mets
pas
de
coups
du
coup
c'est
où
I
don't
hit,
so
where
is
it
at?
Mais
où
il
sont
ces
fous
Where
are
these
crazy
dudes?
Entre
lui
et
moi
c'est
fin
Between
him
and
me
it's
over
Il
a
pas
mis
le
bavoir
He
didn't
wear
a
bib
D'après
certains
il
va
voir
According
to
some,
he'll
see
Pas
d'armure
pour
éteindre
l'armoire
No
armor
to
put
out
the
fire
Pour
lessé
j'ai
de
la
C
To
chill
I
got
some
coke
Je
sais
qu'ils
en
ont
assez
I
know
they've
had
enough
Mais
le
passé
peut
pas
s'effacer
But
the
past
can't
be
erased
Je
perds
plus
mon
temps,
je
fais
un
truc
I
don't
waste
my
time
anymore,
I'm
doing
something
Mais
j'ai
toujours
autant
la
trique
But
I'm
still
just
as
horny
J'oublie
pas
pour
qui
je
suis
là
I
don't
forget
who
I'm
here
for
J'oublie
pas
qui
est
parti
I
don't
forget
who's
gone
De
mon
cœur
il
font
toujours
partie
They're
still
a
part
of
my
heart
Des
aquas
nocifs
dans
le
parking
Toxic
aquas
in
the
parking
lot
Des
zombies
à
faire
sur
la
dalle
Zombies
to
do
on
the
slab
Ici
ta
forcément
la
dalle
Here
you're
bound
to
be
hungry
Mais
moi
je
suis
plus
Nadal
et
rotca
But
I'm
more
Nadal
and
rotca
C'est
un
plus
It's
a
plus
Mais
moi
je
suis
Nadal
et
rotca
But
I'm
Nadal
and
rotca
Je
ne
peux
pas
retourner
en
arrière
I
can't
go
back
Je
peux
qu'aller
de
l'avant
I
can
only
move
forward
Dans
la
rue,
on
a
tous
fait
carrière
In
the
streets,
we
all
made
a
career
Plus
les
mêmes
potes
qu'avant
Not
the
same
friends
as
before
Parlez
pas
sur
nous,
ça
me
gave
hein
Don't
talk
about
us,
it
annoys
me
Jacter
mais
il
a
pas
de
plavon
Talking
smack
but
he's
got
no
ceiling
Sous
ma
TN,
ils
le
savent
hein
Under
my
TNs,
they
know
it
Ils
me
voient
mais
ils
font
tous
semblant
They
see
me
but
they
all
pretend
Trop
de
vieux
cons
Too
many
old
fools
Trop
de
tipeus
Too
many
posers
Je
te
fais
bosser
I'll
give
you
work
Tu
veux
pas,
il
pleut
You
don't
want
it,
it's
raining
T'es
pas
tartin,
t'es
stagiaire
You're
not
the
boss,
you're
an
intern
Sur
l'avenue
y'avait
du
contenu
On
the
avenue
there
was
action
J'ai
su
me
contenir
I
knew
how
to
control
myself
Tenir
ma
C,
ma
beuh,
mes
couilles
et
mon
shit
Hold
my
coke,
my
weed,
my
balls,
and
my
shit
Je
me
démarque
dans
la
foulée
I
stand
out
in
the
crowd
Si
tu
cours,
c'est
ta
cheville
qui
va
fouler
If
you
run,
you'll
sprain
your
ankle
Pas
le
temps
de
papoter
with
la
follasse
No
time
to
chat
with
the
chick
Elle
suce,
c'est
de
la
folie
She
sucks,
it's
crazy
Après
ça
je
vais
faler
After
that
I'm
gonna
disappear
A
la
base,
à
la
maison,
y'a
que
la
sécu
At
the
base,
at
the
house,
there's
only
security
Mais
bon
y'a
de
la
drogua
là
c'est
cuit
But
hey,
there's
drugs
there,
it's
cooked
J'ai
calé
la
gelato
entre
mes
cuisses
I
stashed
the
gelato
between
my
thighs
Après
ça
j'ai
jeté
mes
calbars
After
that
I
threw
away
my
shoes
Odeurs
imposantes,
t'as
tiré
4 barres
Strong
smells,
you
took
4 lines
Bad
trip,
miskine
t'étais
à
jeun
Bad
trip,
poor
thing
you
were
on
an
empty
stomach
Mais
rebelotte
je
refais
de
l'argent
But
again
I'm
making
money
Tu
payes
pas,
on
patiente
jusqu'à
quand?
You
don't
pay,
how
long
do
we
wait?
T'as
de
la
chance,
t'as
payé
juste
à
temps
You're
lucky,
you
paid
just
in
time
Toi,
on
va
te
niquer
mais
juste
attends
un
peu
You,
we're
gonna
fuck
you
up,
just
wait
a
little
Pour
le
faire,
on
est
pas
plus
de
deux
To
do
it,
we're
no
more
than
two
Ici
ta
forcément
la
dalle
Here
you're
bound
to
be
hungry
Mais
moi
je
suis
plus
Nadal
et
rotca
But
I'm
more
Nadal
and
rotca
C'est
un
plus
It's
a
plus
Mais
moi
je
suis
Nadal
et
rotca
But
I'm
Nadal
and
rotca
Je
ne
peux
pas
retourner
en
arrière
I
can't
go
back
Je
peux
qu'aller
de
l'avant
I
can
only
move
forward
Dans
la
rue,
on
a
tous
fait
carrière
In
the
streets,
we
all
made
a
career
Plus
les
mêmes
potes
qu'avant
Not
the
same
friends
as
before
Parlez
pas
sur
nous,
ça
me
gave
hein
Don't
talk
about
us,
it
annoys
me
Jacter
mais
il
a
pas
de
plavon
Talking
smack
but
he's
got
no
ceiling
Sous
ma
TN,
ils
le
savent
hein
Under
my
TNs,
they
know
it
Ils
me
voient
mais
ils
font
tous
semblant
They
see
me
but
they
all
pretend
Trop
de
vieux
cons
Too
many
old
fools
Trop
de
tipeus
Too
many
posers
Je
te
fais
bosser
I'll
give
you
work
Tu
veux
pas,
il
pleut
You
don't
want
it,
it's
raining
T'es
pas
tartin,
t'es
stagiaire
You're
not
the
boss,
you're
an
intern
Sur
l'avenue
y'avait
du
contenu
On
the
avenue
there
was
action
J'ai
su
me
contenir
I
knew
how
to
control
myself
Tenir
ma
C,
ma
beuh,
mes
couilles
et
mon
shit
Hold
my
coke,
my
weed,
my
balls,
and
my
shit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyliann N'guessan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.