Keeva Mak - Sha Si Wo De Wen Rou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keeva Mak - Sha Si Wo De Wen Rou




Sha Si Wo De Wen Rou
Kill My Tenderness
雨靜了 吻別了 還有甚麼需要
The rain has stopped, goodbye, what else is there to say
連陽光都肯照耀
Even the sun is willing to shine
愛盡了 痛定了 唯有面壁治療
Love is over, pain is set, only healing in solitude
而時間 慢過我的錶
And time, slower than my watch
寧願愛上個壞人 寧願你樣子雖吸引
I'd rather fall for a bad person, I'd rather you were handsome
然後性格爛到卑劣 暴躁更花心
Yet your character is vile, your temper uncontrollable
寧願變作了敵人 連共渡多一秒都不忿
I'd rather we became enemies, not even worth spending a second together
如沒有你免去一劫更甘心
If not for you, I would have been spared greater misfortune
錯在你好人 好到沒法多一個
You're wrong to be so good, too good to have more than one person
告別太溫和 使我未能哭出痛楚
Your farewell is too gentle, it leaves me unable to cry out in pain
你甚至找我 知我病了竟買藥給我
You even sought me out, knowing I was sick and bought me medicine
註定我想得更多
It's fate that I think so much more
為何好人 好到願意放開我
Why are you so good, so good that you're willing to let me go
既是個好人 偏不給我好的結果
Since you are such a good person, why won't you give me a good outcome
你甚至羞愧 刻意待我好你便好過
You are even ashamed, intentionally treating me well so that you can feel better
將牽掛卸給我
Unloading your worries onto me
友善了 我受了 來探望不需要
You're kind, I'll endure it, no need to visit
連良心都可抹掉
Even your conscience can be wiped away
畏罪了 偉大了 為我內心治療
You're remorseful, and you're noble, treating my wounds
而誠意 大到吃不消
And your sincerity, it's too much to bear
寧願愛上個壞人 寧願你樣子雖吸引
I'd rather fall for a bad person, I'd rather you were handsome
然後性格爛到卑劣 暴躁更花心
Yet your character is vile, your temper uncontrollable
寧願變作了敵人 連共渡多一秒都不忿
I'd rather we became enemies, not even worth spending a second together
如沒有你免去一劫更甘心
If not for you, I would have been spared greater misfortune
錯在你好人 好到沒法多一個
You're wrong to be so good, too good to have more than one person
告別太溫和 使我未能哭出痛楚
Your farewell is too gentle, it leaves me unable to cry out in pain
你甚至找我 知我病了竟買藥給我
You even sought me out, knowing I was sick and bought me medicine
註定我想得更多
It's fate that I think so much more
為何好人 好到願意放開我
Why are you so good, so good that you're willing to let me go
既是個好人 偏不給我好的結果
Since you are such a good person, why won't you give me a good outcome
你甚至羞愧 刻意待我好你便好過
You are even ashamed, intentionally treating me well so that you can feel better
不想你來白坐
I don't want you to come here for nothing
心事 怎可以被撫摸
My feelings, how can they be comforted
你是個好人 好到慢性殺死我
You are a good person, too good, slowly killing me
我被你溫柔 傷到未能走出最初
I am wounded by your gentleness, unable to escape the beginning
決絕有好處 我誓要假到能忘我
Resistance is good, I swear to pretend until I can forget myself
講聲 稀客 請坐
Say, rare guest, please sit
冷待我 踐踏我 別以善心害我
Treat me coldly, trample on me, don't harm me with your kindness





Writer(s): Wai Man Leung, Zhi Jun (aka Yang Z Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.