Keeva Mak - 神探 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keeva Mak - 神探




神探
Detective
爐頭兩毫米燻黑
The stovetop is blackened two millimeters
有古怪的凶宅 吸引我觀察
There's a strange haunted house that draws me in to investigate
懷疑來過疏忽的貴客
I suspect that a careless guest has come by
也沒計劃 隨處偵測
I had no plans, just wandering around detecting
留意大量塵埃給蒸發
I noticed a large amount of dust that had evaporated
找到黑竭的長髮
I found long, pitch-black hair
憑藉蛛絲馬跡 一點線索已掌握
With these few clues, I've already grasped the gist
微暖的沙發前後給擠壓
The slightly warm sofa has been squeezed from both sides
除非今天剛剛有賊
Unless it was just burgled today
偵探用神 推算壞人
Detectives use intuition to deduce the bad guy
手錶看秒針 女生天性細心
I glance at the second hand of my watch, women are naturally attentive
左腦未能 擊退敵人
My left brain couldn't defeat the enemy
一切講氣氛 也不需證人
Everything's all about the atmosphere, no witnesses needed
從右腦發放熟練的擔心
My right brain sends out a practiced worry
確保我可感應情敵走得近
To make sure I can sense my love rival approaching
神探天生不算笨
Detectives aren't born stupid
凌晨你隨意失蹤
You disappeared in the early hours
要找你打不通 中斷了通訊
I tried to call you but the line went dead
懷疑曾有三分鐘的放縱
I suspect there were three minutes of abandon
約會見面 難以輕鬆
It's hard to relax on a date
查案是沒停止的推進
Investigating never stops
分心的我很矛盾
My distracted mind is conflicted
無用抽絲再剝繭不過快要想通
It's useless to unravel the truth, I'll soon figure it out
奇怪的香氣濃烈得失控
The strange fragrance is getting stronger
除非香水倒瀉半樽
Unless half a bottle of perfume was spilled
偵探用神 推算壞人
Detectives use intuition to deduce the bad guy
手錶看秒針 女生天性細心
I glance at the second hand of my watch, women are naturally attentive
左腦未能 擊退敵人
My left brain couldn't defeat the enemy
一切講氣氛 也不需證人
Everything's all about the atmosphere, no witnesses needed
從右腦發放熟練的擔心
My right brain sends out a practiced worry
確保我可感應情敵走得近
To make sure I can sense my love rival approaching
神探天生不信運
Detectives are born to not believe in luck
偵探用神 推算壞人
Detectives use intuition to deduce the bad guy
思想夠創新 女生天性敏感
My thinking is innovative, women are naturally sensitive
左腦未能 擊退敵人
My left brain couldn't defeat the enemy
所以估當真 痛苦中折騰
So I reckon it's true, I'm tormented in pain
其實我也怕第六感傷身
Actually, I'm also afraid that my sixth sense will hurt me
卻恐怕真的有情敵的勾引
But I'm afraid that there really is a love rival trying to seduce you
神探都想講信任 變到最笨
Even detectives want to talk about trust, becoming the stupidest person
變到最笨
Becoming the stupidest person





Writer(s): Tsui Ka Ho, Chan Edward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.