Keeva Mak - 給自己的命書 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keeva Mak - 給自己的命書




給自己的命書
Книга моей судьбы
给自己的命书
Книга моей судьбы
命书告诉我 一生的批示
Книга судьбы мне вещает свой указ,
活得痛快 这一生多优异
Жить полной жизнью, какой прекрасный сказ,
却偏告诉我说这年头恋爱要好好三思
Но всё твердит, что в любви нужно сто раз подумать сейчас.
命中你与我 当天的相遇
Судьбой предначертана наша встреча,
未想过计较 得不到好处
Не думала о выгоде, о мести,
却偏对应了情缘运程书的一些 备注
Но это так совпало с примечаниями в книге моей судьбы, поверь мне.
翻开星宿纪录在 命盘的劝告
Открываю записи созвездий, советы судьбы,
提示过 痴心终须跌到
Предупреждали, что слепая любовь это боль,
星宫交错像你我 无知的控诉
Переплетение звёзд, словно наши наивные обвинения,
提示我 别要倔强寻宝
Подсказывает мне, не искать упрямо сокровища, что лишь видения.
太多失眠情人常常祈祷守护神
Так много бессонных влюблённых молятся ангелам-хранителям своим,
期望有个答案我与某君可合衬
Надеясь получить ответ, подходим ли мы друг другу, любимым,
只因我为人 不懂揣测我情人
Ведь я не умею разгадывать мысли моего возлюбленного,
不想相信命书的女人
Женщина, которая не верит в книгу судеб, околдованного.
昨天一时迷途糊涂寻找批命人
Вчера в смятении искала предсказателя,
曾直说过我会爱得天昏地暗
Он прямо сказал, что я буду любить до беспамятства, мечтателя,
可惜我为人 一生只懂爱别人
Увы, я такая, что всю жизнь умею лишь любить,
连命犯孤星不相衬 也要认真
Даже если судьбы наши несовместимы, буду дорожить.
...Music...
...Музыка...
若果你与我 得不到安定
Если мы с тобой не обретём покой,
若果我看破 再也别好胜
Если я пойму, что больше не буду собой,
能否可对抗天书里一句 痴心必痛醒
Сможем ли мы противостоять словам небесной книги: "Влюблённость боль"?
翻开星宿纪录在 命盘的劝告
Открываю записи созвездий, советы судьбы,
提示过 痴心终须跌到
Предупреждали, что слепая любовь это боль,
星宫交错像你我 无知的控诉
Переплетение звёзд, словно наши наивные обвинения,
提示我 别要倔强寻宝
Подсказывает мне, не искать упрямо сокровища, что лишь видения.
太多失眠情人常常祈祷守护神
Так много бессонных влюблённых молятся ангелам-хранителям своим,
期望有个答案我与某君可合衬
Надеясь получить ответ, подходим ли мы друг другу, любимым,
只因我为人 不懂揣测我情人
Ведь я не умею разгадывать мысли моего возлюбленного,
不想相信命书的女人
Женщина, которая не верит в книгу судеб, околдованного.
昨天一时迷途糊涂寻找批命人
Вчера в смятении искала предсказателя,
曾直说过我会爱得天昏地暗
Он прямо сказал, что я буду любить до беспамятства, мечтателя,
可惜我为人 一生只懂爱别人
Увы, я такая, что всю жизнь умею лишь любить,
连命犯孤星不相衬 也要认真
Даже если судьбы наши несовместимы, буду дорожить.
...Music...
...Музыка...
太多失眠情人常常祈祷守护神
Так много бессонных влюблённых молятся ангелам-хранителям своим,
期望有个答案我与某君可合衬
Надеясь получить ответ, подходим ли мы друг другу, любимым,
只因我为人 不懂揣测我情人
Ведь я не умею разгадывать мысли моего возлюбленного,
不信命运结局这样发生
Не верю, что судьба так распорядится со мной, влюблённою,
昨天一时迷途糊涂寻找批命人
Вчера в смятении искала предсказателя,
曾直说过我会爱得 动魄惊心
Он прямо сказал, что я буду любить всем сердцем, мечтателя,
祈求伴侣的一吻
Молю о поцелуе любимого,
如命中的护荫
Как о небесном благословении невинного,
始终不信命书的一些 教训
Всё равно не верю в уроки книги судеб моей роковой.





Writer(s): Mj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.