Kei Ogura - シクラメンのかほり - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kei Ogura - シクラメンのかほり




シクラメンのかほり
The Fragrance of Cyclamen
真綿色したシクラメンほど清しいものはない
There's nothing as pure as a cotton-colored cyclamen
出逢いの時の君のようです
It's like you the moment we met
ためらいがちにかけた言葉に
In the words I haltingly spoke
驚いたようにふりむく君に
You turned your head as if surprised
季節が頬をそめて過ぎてゆきました
The seasons passed, blushing
うす紅色のシクラメンほどまぶしいものはない
There's nothing as dazzling as a rosy-pink cyclamen
恋する時の君のようです
It's like you when you're in love
木もれ陽あびた君を抱けば
When I hold you in the dappled sunlight
淋しささえもおきざりにして
Even loneliness is left behind
愛がいつのまにか歩き始めました
And unknowingly, love started walking
疲れを知らない子供のように
Like a child that doesn't know fatigue
時が二人を追い越してゆく
Time overtakes the two of us
呼び戻すことができるなら
If I could call back the past
僕は何を惜しむだろう
What would I yearn for
うす紫のシクラメンほど淋しいものはない
There's nothing as forlorn as a purple cyclamen
後ろ姿の君のようです
It's like your silhouette as you walk away
暮れ惑う街の別れ道には
At the fork in the road of the fading town
シクラメンのかほりむなしくゆれて
The fragrance of cyclamen wafts forlornly
季節が知らん顔して過ぎてゆきました
As the seasons pass, indifferent
疲れを知らない子供のように
Like a child that doesn't know fatigue
時が二人を追い越してゆく
Time overtakes the two of us
呼び戻すことができるなら
If I could call back the past
僕は何を惜しむだろう
What would I yearn for





Writer(s): Kei Ogura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.