Paroles et traduction Kei Ogura - シクラメンのかほり
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シクラメンのかほり
The Fragrance of Cyclamen
真綿色したシクラメンほど清しいものはない
There's
nothing
as
pure
as
a
cotton-colored
cyclamen
出逢いの時の君のようです
It's
like
you
the
moment
we
met
ためらいがちにかけた言葉に
In
the
words
I
haltingly
spoke
驚いたようにふりむく君に
You
turned
your
head
as
if
surprised
季節が頬をそめて過ぎてゆきました
The
seasons
passed,
blushing
うす紅色のシクラメンほどまぶしいものはない
There's
nothing
as
dazzling
as
a
rosy-pink
cyclamen
恋する時の君のようです
It's
like
you
when
you're
in
love
木もれ陽あびた君を抱けば
When
I
hold
you
in
the
dappled
sunlight
淋しささえもおきざりにして
Even
loneliness
is
left
behind
愛がいつのまにか歩き始めました
And
unknowingly,
love
started
walking
疲れを知らない子供のように
Like
a
child
that
doesn't
know
fatigue
時が二人を追い越してゆく
Time
overtakes
the
two
of
us
呼び戻すことができるなら
If
I
could
call
back
the
past
僕は何を惜しむだろう
What
would
I
yearn
for
うす紫のシクラメンほど淋しいものはない
There's
nothing
as
forlorn
as
a
purple
cyclamen
後ろ姿の君のようです
It's
like
your
silhouette
as
you
walk
away
暮れ惑う街の別れ道には
At
the
fork
in
the
road
of
the
fading
town
シクラメンのかほりむなしくゆれて
The
fragrance
of
cyclamen
wafts
forlornly
季節が知らん顔して過ぎてゆきました
As
the
seasons
pass,
indifferent
疲れを知らない子供のように
Like
a
child
that
doesn't
know
fatigue
時が二人を追い越してゆく
Time
overtakes
the
two
of
us
呼び戻すことができるなら
If
I
could
call
back
the
past
僕は何を惜しむだろう
What
would
I
yearn
for
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kei Ogura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.