Kei Ogura - 野ざらしの駐車場 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kei Ogura - 野ざらしの駐車場




野ざらしの駐車場
Parking Lot Left Bare
腰をおろしたきりかぶ 小首かしげた野うさぎ
I sat down on a stump, a field hare cocked its head
久しぶりです あぁ ふるさと
It's been a while, oh, my hometown
砂ぼこり 砂ぼこり 野ざらしの駐車場
Sandy and dusty, a parking lot left bare
これも仕方のないことでしょうか
Perhaps it can't be helped
花ぐしさした少女を 追いかけていたあの日よ
That day, I chased after a flower-adorned girl
久しぶりです あぁ ふるさと
It's been a while, oh, my hometown
砂ぼこり 砂ぼこり 野ざらしの駐車場
Sandy and dusty, a parking lot left bare
これが利口というものでしょうか
Perhaps this is what it means to be clever
行き場なくして風まで 吹きあげている空まで
Nowhere to go, even the wind blows up to the sky
久しぶりでも あぁ ふるさと
Even after such a long time, oh, my hometown
砂ぼこり 砂ぼこり 野ざらしの駐車場
Sandy and dusty, a parking lot left bare
だれを責めればいいものでしょうか
Who is to blame?
人を責めればいつも 自分を恥じるばかりで
When I blame others, I can only ever feel ashamed of myself
季節なくした あぁ ふるさと
Seasons lost, oh, my hometown
砂ぼこり 心まで 野ざらしの駐車場
Sandy and dusty, even my heart is bare in this parking lot
もどるすベさえないものでしょうか
Is there no way back?
一人一人と話せば 皆んないい事いうのに
If I spoke to each one at length, everyone would surely say something nice
すべてなくした あぁ ふるさと
I've lost everything, oh, my hometown
砂ぼこり 心まで 野ざらしの駐車場
Sandy and dusty, even my heart is bare in this parking lot
救いようなどないものでしょうか
Is there no hope for redemption?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.