Keiko Lee - ルビーの指環 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keiko Lee - ルビーの指環




ルビーの指環
Ruby's Ring
くもり硝子の向うは風の街
Overcast city through the glass
問わず語りの心が切ないね
Our unspoken hearts feel sad
枯葉ひとつの重さもない命
A dying leaf, no weight to its life
貴女を失ってから...
Since I lost you...
背中を丸めながら
Hunched over
指のリング抜き取ったね
I took the ring from my finger
俺に返すつもりならば
If you intend to return it to me
捨ててくれ
Throw it away
そうね 誕生石ならルビーなの
Of course, the birthstone is ruby
そんな言葉が頭に渦巻くよ
These words swirl in my mind
あれは八月 目映い陽の中で
That was August, in the dazzling sunlight
誓った愛の幻
The illusion of promised love
孤独が好きな俺さ
I prefer solitude
気にしないで行っていいよ
Don't worry about it, you can go
気が変わらぬうちに早く
Before I change my mind, quickly
消えてくれ
Disappear
くもり硝子の向うは風の街
Overcast city through the glass
さめた紅茶が残ったテーブルで
A half-drunk cup of tea sits on the table
襟を合わせて 日暮れの人波に
Turning up my collar, I blend into the evening crowd
紛れる貴女を見てた
Watching you
※そして二年の月日が流れ去り
※And as two years passed by
街でベージュのコートを見かけると
Whenever I see a beige coat in town
指にルビーのリングを探すのさ
I look for the ruby ring on your hand
貴女を失ってから...※
Since I lost you...※
(※くり返し)
(※Repeat)





Writer(s): 寺尾聰, 松本隆


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.