Keiko Lee - 我が良き友よ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keiko Lee - 我が良き友よ




我が良き友よ
My Good Friend
下駄をならして奴がくる 腰に手ぬぐいぶらさげて
He comes clacking his sandals, a towel around his waist
学生服にしみこんだ 男の臭いがやってくる
The smell of a student uniform soaked in sweat wafts through the air
夢よ よき友よ おまえ今頃どの空の下で
Dream, my good friend, under which sky are you now
俺とおんなじあの星みつめて何想う
Staring at the same stars as me, what are you thinking?
可愛いあの娘に声かけられて 頬をそめてたうぶな奴
That naive boy who blushed when that cute girl spoke to him
語り明かせば下宿屋の おばさん酒持ってやってくる
As we talked late into the night, the landlady would bring us sake
恋よ よき友よ 俺は今でもこの町に住んで
Love, my good friend, I still live in this town
女房、子供に手を焼きながらも生きている
Exhausted by my wife and children, but still living
男らしさと人が言う おまえの顔が目に浮かぶ
Your manly face, as people would say, comes to mind
力ずくだと言いながら 女郎屋通いを自慢する
Despite saying you'd use force, you bragged about visiting prostitutes
夢よ よき友よ 時の流れをうらむじゃないぞ
Dream, my good friend, don't resent the passage of time
男らしいはやさしいことだと言ってくれ
Tell me that being manly is about being kind
家庭教師のガラじゃない 金のためだと言いながら
You were a tutor, but for money, you said
子供相手に人の道 人生などを説く男
Lecturing children about morality and life
夢よ よき友よ 便りしたため探してみたけど
Dream, my good friend, I wrote to you and searched for you
暑中見舞が返ってきたのは秋だった
But my summer greeting card was returned in autumn
古き時代と人が言う 今も昔と俺は言う
People say it was a bygone era, but I say it's the same as it ever was
バンカラなどと口走る 古き言葉を悔みつつ
Regretting those old-fashioned words like "ban kara"
友と よき酒を 時を憂いて飲みあかしたい
I want to drink with you, my friend, and lament the passage of time
今も昔もこの酒つげば心地よし
This sake still feels good
学生達が通りゆく あいつ程ではないにしろ
Students walk by, not as reckless as you were
まじめなのさと言いたげに 肩で風切って飛んでゆく
But they walk with a sense of purpose, as if to say they're serious
友よ よき奴よ 今の暮らしにあきたら二人で
Friend, my good man, if you're tired of your life, let's run away together
夢をかかえて旅でもしないかあの頃へ
Let's chase our dreams, like we did back then





Writer(s): Takuro Yoshida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.