Paroles et traduction Keiko Lee - 我が良き友よ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
下駄をならして奴がくる
腰に手ぬぐいぶらさげて
Слышу
цокот
гэта,
ты
идешь,
полотенце
на
бедре,
学生服にしみこんだ
男の臭いがやってくる
Впитался
в
твою
школьную
форму,
запах
мужчины
доносится
ко
мне.
夢よ
よき友よ
おまえ今頃どの空の下で
Мечта
моя,
друг
мой
хороший,
под
каким
ты
сейчас
небом,
俺とおんなじあの星みつめて何想う
Смотришь
ли
на
ту
же
звезду,
что
и
я,
и
о
чем
думаешь?
可愛いあの娘に声かけられて
頬をそめてたうぶな奴
Милая
девушка
заговорила
с
тобой,
и
ты
смущенно
покраснел,
наивный.
語り明かせば下宿屋の
おばさん酒持ってやってくる
Засидимся
допоздна,
хозяйка
пансиона
принесет
нам
саке.
恋よ
よき友よ
俺は今でもこの町に住んで
Любовь
моя,
друг
мой
хороший,
я
все
еще
живу
в
этом
городе,
女房、子供に手を焼きながらも生きている
Мучаюсь
с
женой
и
детьми,
но
живу.
男らしさと人が言う
おまえの顔が目に浮かぶ
Люди
говорят
о
твоей
мужественности,
и
твое
лицо
встает
у
меня
перед
глазами.
力ずくだと言いながら
女郎屋通いを自慢する
Ты
говорил,
что
это
слабость,
но
хвастался
походами
в
публичные
дома.
夢よ
よき友よ
時の流れをうらむじゃないぞ
Мечта
моя,
друг
мой
хороший,
не
сетуй
на
течение
времени,
男らしいはやさしいことだと言ってくれ
Скажи,
что
мужественность
— это
нежность.
家庭教師のガラじゃない
金のためだと言いながら
Репетиторство
тебе
не
к
лицу,
говорил,
что
это
ради
денег,
子供相手に人の道
人生などを説く男
Но
учил
детей
человечности,
рассказывал
о
жизни.
夢よ
よき友よ
便りしたため探してみたけど
Мечта
моя,
друг
мой
хороший,
я
писала
тебе,
пыталась
найти,
暑中見舞が返ってきたのは秋だった
Летнее
поздравление
вернулось
ко
мне
осенью.
古き時代と人が言う
今も昔と俺は言う
Люди
говорят
о
старых
временах,
а
я
говорю,
что
сейчас
все
так
же,
バンカラなどと口走る
古き言葉を悔みつつ
Произношу
старомодные
слова,
сожалея
о
них,
友と
よき酒を
時を憂いて飲みあかしたい
С
другом,
с
хорошим
саке,
хочу
выпить,
печалясь
о
времени,
今も昔もこの酒つげば心地よし
И
сейчас,
и
тогда,
этот
напиток
приносит
утешение.
学生達が通りゆく
あいつ程ではないにしろ
Студенты
проходят
мимо,
пусть
не
такие,
как
ты,
まじめなのさと言いたげに
肩で風切って飛んでゆく
Но
словно
желая
сказать,
что
они
серьезные,
идут,
гордо
расправив
плечи.
友よ
よき奴よ
今の暮らしにあきたら二人で
Друг
мой,
хороший
мой,
если
тебе
надоела
нынешняя
жизнь,
давай
вдвоем,
夢をかかえて旅でもしないかあの頃へ
С
мечтой
в
сердце
отправимся
в
путешествие,
назад
в
те
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuro Yoshida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.