ケイコ・リー - Bridge Over Troubled Water - traduction des paroles en allemand

Bridge Over Troubled Water - Keiko Leetraduction en allemand




Bridge Over Troubled Water
Brücke über stürmischem Wasser
あなたが疲れているとき、小さく感じて、
Wenn du müde bist, dich klein fühlst,
涙が目に入ると
wenn Tränen in deinen Augen sind,
全部乾かします
werde ich sie alle trocknen.
私はあなたの味方です。 時間が荒くなるとき
Ich bin auf deiner Seite. Wenn die Zeiten rau werden
そして友達は見つけられない
und Freunde einfach nicht zu finden sind,
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über stürmischem Wasser
私を寝かせます。
werde ich mich für dich niederlegen.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über stürmischem Wasser
私を寝かせます。
werde ich mich für dich niederlegen.
あなたがダウンしているとき、あなたがしているとき
Wenn du niedergeschlagen bist, wenn du auf der
通り、
Straße bist,
夕方がとても落ちるとき
wenn der Abend so schwer hereinbricht,
私はあなたを慰めます。
werde ich dich trösten.
私はあなたの役割を果たします、闇が来るとき
Ich stehe dir bei, wenn die Dunkelheit kommt
そして、痛みはあちこちにあります。
und Schmerz überall ist.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über stürmischem Wasser
私を寝かせます。
werde ich mich für dich niederlegen.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über stürmischem Wasser
私を寝かせます。
werde ich mich für dich niederlegen.
Sail on silvergirl、Sail on by、
Segle weiter, Silbermädchen, segle dahin,
あなたの時が輝きました。
Deine Zeit ist gekommen zu leuchten.
あなたの夢はすべて進んでいます
All deine Träume sind auf ihrem Weg.
それらがどのように輝くかを見てください。 友達が必要な場合。
Sieh, wie sie leuchten. Wenn du einen Freund brauchst,
私はすぐ後ろを航行しています。
segle ich direkt hinterher.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über stürmischem Wasser
私はあなたの心を和らげます。
werde ich deinen Geist beruhigen.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über stürmischem Wasser
私はあなたの心を和らげます。
werde ich deinen Geist beruhigen.





Writer(s): Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.