Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星たちの距離(英語バージョン)
Die Entfernung der Sterne (Englische Version)
似てやしない
姉弟なんて
嘘
Wir
sehen
uns
nicht
ähnlich,
Geschwister
ist
eine
Lüge
ためらってる
指先が
...だけど
Deine
zögernden
Fingerspitzen
...
aber
隠れた恋
してるわけじゃない
Es
ist
nicht
so,
dass
wir
eine
heimliche
Liebe
haben
それぞれが見送った
夏の数がちがうだけ
Es
ist
nur
so,
dass
wir
unterschiedlich
viele
Sommer
verabschiedet
haben
ふたりはめぐり会う
運命の星
真顔で
Wir
sind
dazu
bestimmt,
uns
zu
treffen,
Sterne
des
Schicksals,
mit
ernstem
Gesicht
Twinklin'
stars
はしゃぎたいのに
すこし離れ
歩いてく
Twinklin'
stars,
ich
möchte
ausgelassen
sein,
aber
wir
gehen
mit
etwas
Abstand.
大人のふり
わかるなんて
嘘
So
tun,
als
ob
man
erwachsen
wäre,
ist
eine
Lüge
子供みたい
瞳を濡らし
ああ
だけど
Wie
ein
Kind,
mit
feuchten
Augen,
ah,
aber
むずかしい恋
楽しむわけじゃない
Es
ist
nicht
so,
dass
wir
eine
komplizierte
Liebe
genießen
それぞれが傷つけた
夢の数がちがうから
Es
ist
nur
so,
dass
wir
unterschiedlich
viele
Träume
verletzt
haben
ふたりは夜空のぶん近づけない星
くもって
Wir
sind
Sterne,
die
sich
nicht
so
nah
kommen
können
wie
der
Nachthimmel,
bewölkt
Twinklin'
stars
歌いたいのに
立ちどまる
見つめあう
Twinklin'
stars,
ich
möchte
singen,
aber
wir
bleiben
stehen,
sehen
uns
an
Twinklin'
stars
はしゃぎたいのに
すこし離れ
歩いてく
Twinklin'
stars,
ich
möchte
ausgelassen
sein,
aber
wir
gehen
mit
etwas
Abstand.
Twinklin'
stars
重なりたいのに
胸こがし
またたくだけ
Twinklin'
stars,
ich
möchte
mich
vereinen,
aber
mein
Herz
sehnt
sich
und
funkelt
nur
Twinklin'
stars
はしゃぎたいのに
すこし離れ
歩いてく
Twinklin'
stars,
ich
möchte
ausgelassen
sein,
aber
wir
gehen
mit
etwas
Abstand.
Twinklin'
stars
重なりたいのに
胸こがし
またたくだけ
Twinklin'
stars,
ich
möchte
mich
vereinen,
aber
mein
Herz
sehnt
sich
und
funkelt
nur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 角田 誠, Lee Keiko, lee keiko, 角田 誠
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.