Keiko Lee - 星たちの距離(英語バージョン) - traduction des paroles en allemand




星たちの距離(英語バージョン)
Die Entfernung der Sterne (Englische Version)
似てやしない 姉弟なんて
Wir sehen uns nicht ähnlich, Geschwister ist eine Lüge
ためらってる 指先が ...だけど
Deine zögernden Fingerspitzen ... aber
隠れた恋 してるわけじゃない
Es ist nicht so, dass wir eine heimliche Liebe haben
それぞれが見送った 夏の数がちがうだけ
Es ist nur so, dass wir unterschiedlich viele Sommer verabschiedet haben
ふたりはめぐり会う 運命の星 真顔で
Wir sind dazu bestimmt, uns zu treffen, Sterne des Schicksals, mit ernstem Gesicht
Twinklin' stars はしゃぎたいのに すこし離れ 歩いてく
Twinklin' stars, ich möchte ausgelassen sein, aber wir gehen mit etwas Abstand.
Distance
Distance
大人のふり わかるなんて
So tun, als ob man erwachsen wäre, ist eine Lüge
子供みたい 瞳を濡らし ああ だけど
Wie ein Kind, mit feuchten Augen, ah, aber
むずかしい恋 楽しむわけじゃない
Es ist nicht so, dass wir eine komplizierte Liebe genießen
それぞれが傷つけた 夢の数がちがうから
Es ist nur so, dass wir unterschiedlich viele Träume verletzt haben
ふたりは夜空のぶん近づけない星 くもって
Wir sind Sterne, die sich nicht so nah kommen können wie der Nachthimmel, bewölkt
Twinklin' stars 歌いたいのに 立ちどまる 見つめあう
Twinklin' stars, ich möchte singen, aber wir bleiben stehen, sehen uns an
Twinklin' stars はしゃぎたいのに すこし離れ 歩いてく
Twinklin' stars, ich möchte ausgelassen sein, aber wir gehen mit etwas Abstand.
Twinklin' stars 重なりたいのに 胸こがし またたくだけ
Twinklin' stars, ich möchte mich vereinen, aber mein Herz sehnt sich und funkelt nur
Twinklin' stars はしゃぎたいのに すこし離れ 歩いてく
Twinklin' stars, ich möchte ausgelassen sein, aber wir gehen mit etwas Abstand.
Twinklin' stars 重なりたいのに 胸こがし またたくだけ
Twinklin' stars, ich möchte mich vereinen, aber mein Herz sehnt sich und funkelt nur
Distance
Distance





Writer(s): 角田 誠, Lee Keiko, lee keiko, 角田 誠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.